Tóth Arnold (szerk.): Néprajz - muzeológia: Tanulmányok a múzeumi tudományok köréből a 60 éves Viga Gyula tiszteletére (Miskolc, 2012)

TÖRTÉNETI FORRÁSOK NÉPRAJZI ÉRTELMEZÉSÉNEK LEHETŐSÉGEI - MIZSER LAJOS: Helynévmagyarázatok Dél-Borsodban

Helynévmagyarázatok Dél-Borsodban MIZSER LAJOS Viga Gyulával Borsod-Abaúj-Zemplén megye földrajzi neveinek összegyűjtése kapcsán ismerkedtem meg 1979-ben. Azóta ez az ismeretség barátsággá, meghitt mun­katársi kapcsolattá vált. Halmaj, Kisgéres, Nagytárkány, Ónod, Szendrő monográfiájá­nak megírásában is közösen vettünk részt. Emlékezve a kezdetekre, most a Mezőkövesdi járás szorgalmas pedagógusai által 1979-ben gyűjtött, majd egy évvel később általam ellenőrzött 22 helység 33 földrajzi nevének magyarázatával foglalkozom. Hadd köszönt­sem ezzel is kedves barátomat életének ezen nevezetes évfordulóján! Ahol az adatközlők megjegyzéseket tettek, ezeket idézőjelben hozom. Ablakos-kő: Ablakos-kő: „kaptárkő a Karud-tetőn" (Kies), Ablakos-kő-völgy „ebben van két kaptárkő, melyen ablakok vannak" (Tibolddaróc). A kaptárköveken levő bevágások (szaknyelven: fülkék) távolról ablakoknak látszanak, tulajdonképpen vakabla­kok. A Bükkben még több helyen is ismert az Ablakos-kő elnevezés. Abrahámka: Abrahámka „domboldali szőlő" (Bogács), 1568: Abranka, 1864: Abrahámka. Az eredeti formája Abránka volt, amely nem más, mint az Ábrahám sze­mélynév magyarosodott formájának a becézett alakja. Egy 1404. évi oklevélben olvas­hatunk egy Ábrahámi Gergely nevü bogácsi birtokosról, 1439-ben Abrami Miklós homo regiusról. Valószínűleg az egyikük a névadó. A régi Ábrám-Ábrány formát találjuk Bükkábrány nevében is. A területet hajdanában egy Abránka-Abrahámka nevű ember birtokolta. A becézett forma inkább az utódra utal. Akol-lápa: Akol-lápa „a Csákánytetőtől a Hór-völgyig húzódó lápa" (Cserépfalu). A néphagyomány szerint aklok álltak itt. Ez igaz is lehet, hiszen a faluban a 16. század elejétől a 19. század végéig jelentékeny juhtenyésztés volt (még báránydézsmát is adtak). Ezt igazolja még a község déli részén volt Juhúsztató elnevezés is. Mivel az Akol-lápa a falutól messzire esik, a név külterjességre utal. Állás: 1864-ben Nagy állás: belterület, ma már nincs meg: „fedett kőépület, pajta volt, ahol a lovaskocsik megpihentek, megetették a lovakat" (Bükkábrány), 1864: Csontos ál­lás (Szentistván), Nagyállás: „a Kőkocsma melletti nagy szín, a fuvarosok itt álltak meg" (Mezőnyárád). A többjelentésű állás szónak itt csakis 'csárda, fogadó, postaállomás mel­letti nyitott építmény a vendégek, szekeresek lovai számára' volt a jelentése. Az ország más területein is előforduló megnevezés. Batuz: Batuz (Szentistván), Alsó-Batúz „sík, szántó", Felső-Batúz „lankás szántó" (Tard). Nem összefüggő terület, a két falu nem szomszédos. 1396-ban olvashatunk egy Batizere nevű mocsaras területről Montaj határában. A Batiz ere nyilván Tardon eredt, és csörgedezett le a montaji, szentistváni határba. A patakról kapta a nevét mindkét község területén fekvő rész. A Batiz szabályos hangváltozással, labializációval lett Batuz. Ez személynévi eredetű (nyilván az ő területén folyt a patak), amit még alátámaszt a birtokos jelzős szerkezet is. Búszer: Búszer alja „mélyföld", Búszer-malom, Búszer-patak, Tizedes Búszer (Bükkábrány). A terület, mely a községegyesítés (Alsóábrány + Felsőábrány > Bükk­510

Next

/
Thumbnails
Contents