Tóth Arnold (szerk.): Néprajz - muzeológia: Tanulmányok a múzeumi tudományok köréből a 60 éves Viga Gyula tiszteletére (Miskolc, 2012)

TÖRTÉNETI FORRÁSOK NÉPRAJZI ÉRTELMEZÉSÉNEK LEHETŐSÉGEI - UJVÁRY ZOLTÁN: Két adoma irodalmi feldolgozása

A mesés anekdotai történet Kálmány Lajos (1852-1919) gyűjteményében a csizma­dia pórul járásával végződik. Mátyás királynak az volt a híre, hogy a neki küldött ajándékot bőségesen viszonozza. Az egyszeri csizmadia mester egy pár csizmát vitt ajándékba. Mátyás király megtudta, hogy milyen szándékkal kapta a csizmákat. A szolgájával szemetet rakatott a csizmákba és úgy küldte vissza a mesternek. Ebben az adomában csak a csizmadia ötlete szerepel. Kimarad az ajtónállók szerepe. Ezt a motívumot Pósa Lajos más anekdota történetből merítette. Ismerhette a Mária Teréziához kapcsolódó folklór hagyományból is: A történetet arra a - többnyire cigány - adoma szüzséjére épül, amelyben a küldött ajándék a felére, a negyedére csök­ken. A város lúdja karcolatában Móra Ferenc írja, hogy Mára Terézia száz aranyat utalt ki Szeged város megsegítésére. A diák, aki a levelet megírta, ezen munkájáért eltett huszon­öt aranyat, a kamarás, aki kiadta a pénzt, szintén eltett huszonöt aranyat, a kincstartó ha­sonlóan, az inas, aki a küldeményt a futárhoz továbbította, húszat emelt el, a megmaradt ötöt pedig egy rézkrajcárral kicserélve a futár tette el. A motívumok vándorolnak a folklórban. Az írói, költői feldolgozások színesítik az irodalmat. LITERARY ADAPTATION OF TWO ANECDOTES Tales, legends and anecdotes about King Matthias (Mathias, 1443-1490) are well- known in Hungarian folklore. These have various adaptations in 19th and 20th century literature. In his essay, the author analyses two of these adaptations; both are works in rhyme by the author of Hungarian children's literature. Lajos Pósa (1850-1914). In the first story, King Matthias's Lentils, the dis­guised king is entertained by a poor noble; in return, the king rewards him richly. The second story is a humorous anecdote about a cunning shoe maker. The main motif of these stories is the gift given by the king, which had several popular versions in the 19th century. Similar motifs migrated between folklore and literature, enhancing the popularity of both folklore and literature as a result. [Translation by Hajnal Viga] Zoltán Ujvárv 501

Next

/
Thumbnails
Contents