Szabadfalvi József: Pásztorcsanakok Észak-Magyarországon (Miskolc, 2001)

X. ÖSSZEGZÉS

cseréptál. A kobaktök jelentése lényegében azo­nos, mint a fentebb említett kobaké."* Az Új ma­gyar tájszótár már nem ismeri a kobak, kabak szavainknak az 'ivóedényke, csanak' jelentését! A kobak szavunk is hozzájárulhatott a'kis merítő és ivóedény'jelentésének megfejtéséhez. Legkoráb­bi előfordulásában, a 14. században még személy­névként fordul elő; a 18. század elejétől 'lopótök, il­letőleg ennek terméséből készült edény', 1805-ben valakinek a feje'; 1838-ban kivájt fa, ausgehöhlter Baum', 1938-ban főkötő'. A szó török eredetű, való­színűleg a kunbesenyő rétegből, ezekben a nyel­vekben az eredeti jelentése tök'. Az azonos jelenté­sű ukrán és az orosz kabak is török eredetű. Alap­jelentése a magyarban is tök' lehetett. 119 A mericske elnevezés ugyancsak meghatározott területen fordul elő: Zala, Somogy, Baranya megyé­ben több helyütt, illetőleg Palócföldön fából és fa­ragott vízmerítő bögre vagy kanálszerű eszköz'; Kecskeméten viszont a pásztorok régi elhasznált kolompból készített edénykéje, amelyet vízmerítés­re, ivásra használtak. Nógrádban és Borsod megye déli részén is a meritske bádog ivóedény'.Több he­lyütt 'must merő nyeles fa edény, olajat, búzát merő edény', stb. A merőké Csantavéren és Csurgó vidé­kén'vízmerítésre használt kisebb edény', Nagykani­zsán pedig 'vízmerítő kanál'. A meregető általában vízmerítő edény, vödör' a jelentése, de pl. Hódme­zővásárhelyen iopótökből készült vízmerítő esz­köz', a merőké Nyugat és Dél-Dunántúl egyes he­lyein 'vízmerítésre használt, kisebbfajta edény, víz­merőkanál' jelentésű szó. 1 '" A mericske szó eredetében és kialakulásában va­lószínűleg két hasonló hangzású szó is közrejátsz­hatott: Egyrészt az ugor eredetű mer ige, amelynek 1340-ben Wyzmereu formában 'vízmerő', a későb­biekben, tágabb értelemben folyadék és más szóró­dó anyagból valamennyit kimer' a jelentése. Rokon­szavai megtalálhatók ugor nyelvrokonainknál is. A másik szó, amely közrejátszhatott a mericske alak kialakulásában a mérce, amely 1395-ben metreta, 1405 körűi mer ebe, 1808-ban mértse, mérce, mir­ée, mírce formájú. Jelentése történeti sorrendben 'egyfajta űrmérték, illetőleg ilyen nagyságú edény'; 1843-ban Tokbeosztás skála', stb. A szó szláv erede­tű, megfelelői pl.: a bulgárban 'mérték, mérőedény', a szerb-horvátban kis mérce, véka, puttony', a szlo­vénban 'mérce, véka, malomvám', a cseh és a szlo­vák nyelvben régi űrmérték, ill. területmérték'. Áta­dója valamelyik délszláv nép lehetett. 121 A mércse, mericske kicsinyítőképzős alakja arra utal, hogy ki­sebb eszközt, edényt jelenthetett. Az összevetésért meg kell vizsgálni még a cser­pák szavunkat is: Északkelet-Magyarországon (Fü­zéri járás,Tokaj, Edelény, Erdőbénye, Beregszász és körny, stb.) '5-7 literes fogóval és füllel ellátott dé­118 UMTSz. III. 414. 1 l9TBSz.II. 507. 120 UMTSz. III. 1232-1241. 121 TESz. II. 896., 898.

Next

/
Thumbnails
Contents