Szabadfalvi József: Pásztorcsanakok Észak-Magyarországon (Miskolc, 2001)

X. ÖSSZEGZÉS

X. Összegzés X. I. A terminológia Az ivókanalaknak - mint láttuk - gazdag a helyi elnevezés-anyaga. Ezekből általánosabb történeti következtetések is levonhatók. Szótáraink szerint a csanak elnevezés a magyar nyelvben széles körben nem ismeretes. Lehetséges­nek tartom, hogy a 20. században, a néprajzi, még inkább népművészeti irodalomban terjedt el, és majd innen vált a tárgyra vonatkozó elsőszámú szakkifejezéssé. Olyannyira, hogy a szakirodalom­ban szinte teljesen elnyomta az eredeti, hagyomá­nyos elnevezéseket. Különösen a Néprajzi Múzeum leírókartonjain figyelhető meg, hogy a múlt század végén és századunk elején gyűjtött tárgyak eseté­ben, a második háború utáni újraleltározáskor igen sokszor megváltoztatták a beleltározásnál feljegy­zett, eredeti neveket. Erre a fejezetben - ahol mó­domban állt - többször rámutattam. Az Új magyar tájszótár a csanak szó viszonylag csekély előfordulását tartja nyilván: Csanak 1. Győrszentiván, Kapuvár, Ménfőcsanak, Horvátzsi­dány (747); csanakok Segesd (1502); csánák Hugyag (2140:107); csanyak Darnya (729:9) 'kül. a pásztorok edényeként, fából faragott vízmerítő bögre'. A csanyak jelentése Nógrád, Gömör és Kis­hont megyében már 'nagy fakanál'. llOTESz. 1.476-477. Más jelentéssel ismeretes a csanak: Nagykőrösön, Heves megyében, Hódmezővásárhelyen, Csenger­ben,Tunyogmatolcson, Rozsályban,Váriban és Zilah vidékén: kisebbfajta cserép vagy bádogedény'; Zi­lahon molnárok merőedénye'. A Tiszántúl déli ré­szén még 'játék főzőedény, kenőcstartó bögre, té­gely'jelentése is van. Ugyancsak az Alföld keleti pe­remvidékén néhány helyütt mindenféle edény, mo­satlan edény'. Vannak még távolabbi jelentései is. Nagykanizsán 'vastag bot, dorong'; a csanakot Gelejen 'részegeskedik, összevissza beszél, fecseg'. A csanakosTatán 'fazekas, cserépedényárus'. A csanak szó eredetéről és történetéről a követke­zőket tudhatjuk: 1235-ben Cbonuk, 1367-ben Cha­nak jelentése kehely, Becher'. 1792-ben azonban már fa merítőedény'. Tovább szélesedik a jelentése: 1808-ban pedig'cserépedény, irdenes (?) Gefáss'. Szavunk honfoglalás előtti török, feltehetőleg kun­besenyő eredetű. Jelentése különböző nyelvekben is változatos: canaq 'csésze, fatál', sanaq 'csésze', az oszmán-törökben is canak 'cseréptál, csésze'. A tö­rök szó meghonosodott hasonló alakban a szerb­horvátban, albánban, újgörögben és a románban is. Elfogadhatjuk azt a megállapítást is, amely lehető­nek tartja a szó két külön meghonosodását. 110 „A korai magyar adatok kunbesenyő eredetűnek lát-

Next

/
Thumbnails
Contents