Gyulai Éva: Régi Diárium - Clementis János fancsali evangélikus lelkész naplója, 1719-1760 - Officina Musei 25. (Miskolc, 2018)

Clementis János fancsali evangélikus lelkész naplója vagy diariuma, 1917-176

[81] 1751 [November] 13. Éjjel hó esett, már este elkezdődött. [November] 14. Istentisztelet Fancsallon. November 15. A rézedényt a tűzhelyre helyeztük. November 18. Szabó András uram kiutalt nekem Fügédén 30 forintot, amelyet az úr fügedi tartózkodása alatt hagyott nekem november 11-én. [November] 14. A fiatalúr elment az úrnővel391 Banfalvára. November 17. Job Pál uram hízóállatai közül egy ökör megdöglött. [November] 22. Kazar uramnál voltam. [November] 24. Banfalváról visszatérőben Fügédén volt a fiatalúr392 az úrnővel. [November] 28. Advent első vasárnapja. Istentisztelet Fancsalon, amelyen részt vet­tek az úrnők393 Szendről394 és Devecserről, akárcsak Kazar uram és háznépe. Kazar uram küldött pecsenyét és kolbászt. November 30. Szt. András napja. Istentisztelet Fügédén. Ismét szárazbetegségbe (in Siccitatem) estem. December 2. A reggeli könyörgésen részt vett Jobné úrnő.395 December 3. Ismét ott volt. Dano kolezo kowat.396 [December 8.] A Boldogságos Szűz Szeplőtelen fogantatásának napján Job uram az úrnővel együtt397 398 ott volt az istentiszteleten. December 10. Szolgabíró uram az esküdttel együtt a faluban volt. December 4. Kazar uram nálunk volt. Nemzetes Toporczi Görgey Pál uram zenei könyvéből (ex... Libro Musicali): Sum sincerus ego, sum fidus Amicus Amico Quem nosco simili me coluisse modo.396 December 19. Advent 4. vasárnapja. Az istentiszteleten ott volt a fiatalúr az úrnő­vel399 együtt Fügédén. [December] 23. Petrovitius400 jött hozzánk Ádámmal, az előbbi [karácsony] első napján este hirdetette az igét, az utóbbi harmadnapján, az én távollétemben, Fancsalon. 391 Szirmay Jób István és felesége: Horváth Stansith Johanna 392 Szirmay Jób István és felesége: Horváth Stansith Johanna 393 Asguthy Mária és Julianna 394 Egykor: Alsó-Szend, ma: Rakacaszend, Borsod-Abaúj-Zemplén megye 395 Joób Imréné Joób Zsuzsanna 396 Szlovák, jelentése: Beadtuk a kereket kovácsolni. 397 Joób Imre és felesége: Joób Zsuzsanna 398 A verses énekeket tartalmazó, a zenetörténeti kutatásban ismeretlen könyvből kimásolt ének latin szövegének jelentése: Őszinte és hű barátja vagyok a barátomnak, akit úgy ismerek, hogy hasonló módon tisztel engem. A vers két sora feltűnik a Hranicae Mátyás szlovák evangélikus lelkész, nagytapolcsányi esperes (1569-1619) által megkezdett naptári feljegyzésekben is az 1627. évnél, ahol egy bizonyos Кару Hegy (minden bizonnyal a csehországi Кару Hora vagy Kutna Hóra) nevű helységre való (Kapihorsky?) Fehér Vencel (Vencesilaus Candidus) emlékkönyvi bejegyzését idézik: [Annotationes piae memoriae ergo:] [...] Candidus ex fato sum fidus amicus amico / Quem nosco simili me coluisse modo. Scripsit Vencesilaus candidus а Кару Monte mp. Anno 1627. Szelestei N. 1992. 31. 399 Szirmay Jób István és felesége: Horváth Stansith Johanna 400 Petrovics (Petrovitius) Jakab (fl755) monoki, cekeházai evangélikus lelkész, Clementis János unokafivére fia, János. Minden bizonnyal legációban prédikált a fancsali templomban diáktársával, Ádámmal együtt. 208

Next

/
Thumbnails
Contents