Tóth Arnold: Vőfélykönyvek és vőfélyversek a 19. században - Officina Musei 22. (Miskolc, 2015)

Jegyzetek

42. I. Kisgyőri kézirat. Kisgyőr, 1841—1843. HÓM NA 1609. 54. A végén: Bihari Dániel, 1841. II. Kisgyőri kézirat. Kisgyőr 1841-1843. HÓM NA 1609. 110-111. ELÖL JÁRÓ KÖSZÖNTŐ VERS. Ks.: Legyen az Úristennek áldott dicsőséges... Két kisgyőri variánsán kívül az észak-magyarországi anyagban hasonló nincsen. Az egyházias pátosz és a biblikus párhuzamok a református prédikációk nyelvhasznála­tával rokonítják. A pálinkaivásra való felszólítás jelzése a vőfély saját bejegyzése. Az ilyen típusú felszólítások a református istentiszteleti rendet tartalmazó, a lelkészek számára készült ágendás könyvekkel mutatnak rokonságot. A víz melléplántáltatott fa és a libanon cédrusai bibliai forrásai az Ószövetségben: „Mint kiterjesztett völgyek, mint kertek a folyóvíz mellett, mint az Úr plántálta álo- ék, mint cédrusfák a vizek mellett!” (4Mózes 24:6) „Megelégíttetnek az Úrnak fái, a Libánonnak cédrusai, a melyeket plántált.” (Zsoltárok 104:16) „Az igaz virágzik, mint a pálmafa, növekedik, mint a cédrus a Libanonon.” (Zsoltárok 92:13) 43. Deli Illés tanító vöfélykönyve. Alacska, 1866. HÓM NA 6183. 2—6. A verses bevezető strófa ponyvái eredetű szöveg: E) Legújabb vöfények kötelessége... Buda, 1855. OSZK PNy 576. MIKOR A LEÁ­NYOS HÁZHOZ ÉR A VŐLÉL, ÍGY SZÓL. Ks.: Örülök, hogy látom friss jó egész­ségét. .. A részben közös ponyvái eredet a 31. szövegcsaláddal is rokonítja. Szövegszinten csupán egy versszaknyi az egyezés, szerkezetében azonban megegyezik a nyomtatott előképpel: verses bevezető után prózai kikérés következik, amely azonban csak hang­vételében és stílusában mutat hasonlóságot, szöveg szinten nem. A vőfély, mint posta metafora előfordulása a 35. számú taktabáji szövegben is megtalálható. 44. Deli Illés tanító vöfélykönyve. Alacska, 1866. HÓM NA 6183. 22—23. Ponyvái eredetű szöveg: L) Vöfények kötelességei... Tatár Péter. Pest, 1863. OSZK PNy 234. MÉLYEN TISZ­TELT NÁSZNAGY URAM! Ks.: Itt e vendégkoszorú előtt... A kéziratban a 33. szövegcsalád I. szövege után következett, valószínűleg összetartozó szövegek voltak. Ezt támasztja alá az is, hogy a ponyvanyomtatványban is egymás után következő szövegek a 33. és a 44. 45. Deli Illés tanító vöfélykönyve. Alacska, 1866. HÓM NA 6183. 9-16. A kéziratban a 31. II. szöveg után következett, valószínűleg összetartoztak. Ez a kéz­iratbeli elhelyezés arra utal, hogy ponyváról másolták, mert a Legújabb vöfények köte­466

Next

/
Thumbnails
Contents