Patay Pál: Zempléni harangok (Officina Musei 18. Miskolc, 2009)

Az állomány

2. A reformátusoknak az 1705. évi szécsényi országgyűlés rendelkezései alapján épített fa temploma előtt egy másik harangláb is állt. Ezen függhetett az a „harangocska" amit a Karos községbeliektől béreltek, de 1721 előtt vissza kellett nekik adni. 3. Az 1721. szeptember 22-én megkötött szerződéssel az olaszliszkai Ekklézsiától vettek bérbe egy „harangocskát". Lehetséges, hogy ez volt az a „Tsengytyű", amely 1782-ben a Csonka mellett függött a haranglábon. 4. A „Csonka" átöntése. Feliratai (1898. évi feljegyzés szerint): „In honorem Dei me fudit loanes Holste lipurgiensis. Psalm 84 quam amabilia sunt tabernacula tua o Iehova". ,,Non est volentis neque currentis sed miserentis Dei". „Transfusa sum Eperjesiniper loanem Eecherer 1783". „Si Deus est nobiscum, qui contra nos. Nam melior dies unus in atris tuis quam mille alibi. Eligo frequentare Urnen in domo dei mei". „Celsis transylv princeps do Georgias Rákócgy inter cetera gratiosi erga eclesie Patakiani animi clarissima fundi ac fieri curavit per Thoman Debrecgeni bonorum suorum in Hungaria praefectus'! 10f i 2191 font. Megrepedt 1922 januárjában. 5. Feliratai: „En őrálló kiáltok magas helyről. Térj meg Igráel, mert jelen vagyon ag Istennek orsgága". A palást egyik oldalán: ,AgS. / Pataki / Reformata / Ekklésia költségén / öntötte Eperjesen / Eecherer János / Ignác ano / 1783". A pártán körirat: „Hallgasd meg o Jehova agaknak kiáltásokat, kiket ag én ártatlan verettetésemnek siró gengése neved tisgte­letérefelserkent". 976 font. 1944. május 9-én hadi célokra rekvirálták. 6. Az 1783. évi Rákóczi harang átöntése. Feliratai — csak részletekben — fényképről (Gulyás 1942. 15.) ismerhetők fel. A „Csonkán" lévőkön azonosaknak látszanak. A felső kerületen: „IN HONOREM DEI ME FUDIT loan Holste Lipurgiensis. Psalm. 84 Quam amabilia sunt tabernacula tua o Jehova" Alatta kisebb betűkkel, egy girland által meg-megszakítva: „Transfusa sum Eperjesini per loannem Lecherer 1783 NON EST VOLENTIS neque currentis sed miserentis Dei". w l A palást közepén to­jásdad, zsinóros peremű emblémában címer, körülötte felirat: „GEORGIUS RÁKÓCZY D G PRIN TRANSYLVANIAE PARTREG / HUNGÁRIÁÉ DOMINUS SICULORUM COMES". A palást alján: „Nam melior est dies unus in atriis tuis quam mille alibi. Eligo frequentare Urnen in domo Dei mei magis quam in tentoriis improbitatis". A pártán: „Celsissimus Transylvaniaeprinceps Dg Georgias Rakocgi senior inter cetera gratiosi sui erga ecclesiam SÁROS PATAKINAM ANIMI CLARISSIMA MONUMENTA ME DEO ET EIDEM ECCLESLAE fundi ac fieri curavit per Thomam Debrecgeni bonorum suorum in Hungaria praefectus ". 1, m Alatta nagyobb betűk­kel: ,A SÁROSPATAKI REFORMÁTUS EGYHÁZ R-ÍKÓCZY GYÖRGY NAGY HARANGJÁT ÚJRA ÖNTÖTTE SZLEZÁK LÁSZLÓ HARAN­GÖNTŐBUDAESTEN 1923". 1027 kg. Megrepedt 1944 decemberében, vég­leg 1950-ben. „Újraöntetett". 7. Feliratai: „HALLGASD MEG Ó JEHOVA AZOKNAK KIÁLTÁSOKAT KIKET AZ ÉN ÁRTATLAN VÉREMNEK / TESTEMNEK SIRÓ ZEN­GÉSE NEVED TISZTELETÉRE FELSERKENT". „SIESS KERESZTYÉN > 0 6 L. 103. jegyzetet. 10 7 Atöntcttcm Eperjesen Johannes Lcchcrcr által. 10 8 L. 103. jegyzetet. 71

Next

/
Thumbnails
Contents