Viga Gyula: Utak és találkozások. Tanulmányok a népi kapcsolatok köréből (Officina Musei 10. Miskolc, 1999)

ELŐSZÓ

a történeti-statisztikai, történeti-demográfiai és gazdaságtörténeti vonatkozásait is. Ta­nulságos információkkal szolgál az etnokulturális folyamatokról, s nemcsak ruszin és román nyelvet beszélő és értő közösségekről tudósít, hanem magyar és szlovák nyel­vűekről is, valamint két- és többnyelvűekről. Vagyis a munkácsi püspökség keretei kö­zött élő népesség számát ebben a korban nem lehet azonosítani a ruszinok számával. Hasonlóan fontos információkkal szolgálnak az összeírás jövedelmi viszonyokról, szol­gáltatásokról és stoláris jövedelmekről szóló adatai, valamint a lelkészkedő papságról, a szerzetesek számáról közreadott tények is. Hasonlóan nagy jelentőségűek azok az eredmények, amelyeket a szerző a munká­csi püspökség 1772-1842 közötti demográfiai viszonyainak vizsgálatában ért el. Mind­ezek az interetnikus kapcsolatok igen fontos nyomjelzői is. Vagyis a „makrovizsgálatok" területén a szerző - igen gazdag tényanyag birtoká­ban - számos kérdésben igen nagyívű összefüggéseket tár fel, s azok megítélésében igen árnyaltan fogalmaz. A településtörténeti folyamatok, a történeti statisztikai adatok érzékeltetik azt a sajátos „lüktetést" is, amit a 18. századi népességmozgások jelentet­tek, s amelynek a ruszinság az egyik komponense volt. Mindez önmagában is sokszínű, összetett nyelvi és etnokulturális folyamatokat sejtet, amelyek a Kárpát-medence népes­ségtörténetének és interetnikus kapcsolatainak rendkívül gazdag történetét reprezentál­ják. Udvari István „mikrovizsgálatai" a nagy folyamatok, mélyebb összefüggések fo­nalára fűződnek. Az egyes ruszin szórványok településtörténetének feltárása (Komlóska, Rudabányácska, Bodzásújlak stb.) a nagy településtörténeti folyamatokat árnyalja, ugyanakkor új lokális eredményeket is hordoz. A szabolcsi ruszin szórványok törté­netére vonatkozó vizsgálat az áttelepülés és újjátelepülés folyamatainak finom szerkeze­tére tapint. (Az áttelepülők életmódváltozása a 17-18. századi településtörténet egyik legizgalmasabb kérdése.) Roppant tanulságos azon megállapítása, hogy a források név­anyaga önmagában nem ad választ településtörténeti-etnikai folyamatokra, valamint az, hogy a rutén szó a 18. században nem feltétlenül ruszint jelöl, hanem a földesúrral meg­levő jogi viszonyt, státust is: nem megtelepedett, szabad költözésú jobbágyot. A kvesztálásra vonatkozó adatok, valamint a Fclső-Ciróka-völgy 18. századi élet­módjára vonatkozó megfigyelések elsősorban a gazdaságtörténelem számára becses in­formációk. A művelődéstörténet köréből a 18. századi ruszin szellemi élet nagy alakjairól, Vasvári Pál ruszin kapcsolatairól, valamint a 18. századi hajdúdorogi cirill betűs iratok­ról készült írásokat tartom elsősorban olyanoknak, amelyek a maguk „mélyfúrásaival" a legerősebben alátámasztják a szerző tágabb horizontú megállapításait. Az utóbbi tanul­ságosan mutat rá a liturgia nyelvének változása mögött meghúzódó etnikai, nemzeti tö­rekvésekre és folyamatokra, valamint arra, hogy az unió lassította az akkulturációs folyamatot. Az egyház a maga eszközeivel nyelvi igényeket igyekezett szolgálni, nem törekedett az etnolingvális folyamatok megfordítására. Mindez újra visszaviszi témánkat a vallás, a nyelv és a nemzeti identitás alapkérdéseihez. A ruszinság története számos szép példát tartalmaz a különböző nemzetiségű nép­csoportok harmonikus együttélésére. Tanulságosnak érzem pl. a bácskai Kucura etniku­mainak együttélését, ahol a ruszin többség mellett magyarok és (1945-ig) németek is éltek. Ismerték egymás nyelvét, de a ruszin volt a közvetítő nyelv, ami közelebb vitte a magyarokat és a németeket a szerb megértéséhez is. A századfordulón a három náció felváltva adta a falu bíráját, a község olvasóházába pedig ruszin, magyar és német újsá-

Next

/
Thumbnails
Contents