A Miskolci Herman Ottó Múzeum Közleményei 18. (Miskolc, 1980)

Néprajzi közlemények - Fejős Zoltán: Amerikás Rádi Gábor históriája

Szövegünk, a históriák általános szerkezeti jellemzőivel összehasonlítva, 19 sajátos különbségeket is mutat. Hiányzik ugyanis a szokásos kezdőformula, amely általában körülményesen igyekszik a történet aktualitását, mondani­valóját megjelölni. Valószínű, hogy ez a szükségszerű bevezető rész ebben az esetben is megvolt, hiszen a töredékek erre utalnak, azonban idővel kikoptak az adatközlő emlékezetéből, a történetnek csak a drámaibb, lényegesebb részei maradtak meg. Ennek ellenére, tele van ez a história is számtalan aktualizá­lással, túlhangsúlyozott lényegtelen elemmel. Az egyedi esetek, szenzációs ese­mények hasonló formába öntése mindig meglehetősen körülményes szövegal­kotással szokott összekapcsolódni. Különösen így történt a gyakorlatban, gyen­gébb képességű históriások esetében. Szövegünkben a fogalmazás, verselés meglehetősen átlagszinten áll, s az egyszeri továbbadás miatt nem kerekedett csiszoltabb formájú változattá. Jellemző a bonyolult mondatfűzés, tudálékos­kodó szóhasználat — pl. „tetthely", „nyomunkba érkezett", a bagatell szókap­csolatok nagy száma. (Jó feleség és ártatlan gyermek, gaztett stb.) Verselése meglehetősen döcögő, gyakoriak a ragrímek, de akár még fél sorok összecsen­gése is (... már jó előre). A versszakok általában négysorosak, de van hat- és egy háromsoros is. Ez a jelenség nem okvetlenül szövegromlásra utal, hiszen his­tóriákban nem szigorúan kötött a szerkezet és a versszakok száma. Históriáink szövege egészében is a sztereotip formulákkal, hírközlési stílusban fogalma­zott ponyvaversekre emlékeztet. Itt azonban újfent utalni kell az előadó egyé­niségére, aki maga is sokat torzított az eredeti formán. Az átlagos színvonalú szöveg meglehetősen primitív dallammal kapcsolódik össze, amelyben a szöveghez hasonlóan nem ritkák a csúszások, változások. Valószínű, hogy a dallam a históriás egyik kedvelt dallama lehetett, így több szöveggel is felhasználhatta. Sajátos a szöveg befejező szakasza. A históriák törvényszerűen tartalmaz­zák a tanulságokat összefoglaló, erkölcsi intelmekkel záruló részeket. A jelen esetben az erkölcsi tanulságot a szerző igyekezett nem közvetlenül megfogal­mazni. Ezt a bűnösök elfogásának leírásával már korábban is elérte, hanem a végső elégtételt egy népmesei elemmel vonja meg felettük. „A vasbilincs ke­zekhez lett forradva." — a szöveg ezzel a mondattal ér véget, amelyet nem követ hosszabb didaktikus befejezés. Szerkezetileg a történet úgy épül fel, hogy a történet drámai csúcspontja — a gyilkossági kísérlet — után (amely sikertelensége miatt veszít is tragikusságából), a hangsúlyt éppen erre az erköl­csi büntetést kifejező tanulságra kerül. A bemutatott históriás ének egy csiszolatlan, balladai hangvételű ének, amely nem alakult valódi népballadává, nem éri el a balladai stílus művészi színvonalát. Az amerikás népdalok között számos tragikus hangvételű dalt is­merünk, azonban ezek a panaszdalok variánsainak tekinthetők, s nem valódi balladáknak. Egy-egy konkrét tragikus esemény leírását megtalálhatjuk néhány szövegben, azonban ezek nem formálódtak valódi balladai színvonalon, inkább csak balladás daloknak tekinthetjük őket. 20 Hasonló a helyzet — mint láttuk — az amerikás történeteket feldolgozó históriás énekek esetében is. Az egyes his­tóriák általában előkészítői lehettek történeti balladáknak, azonban az eddig előkerült adatok ezt a feltevést, a kivándorlás témáját megörökítő szövegek esetében, nem igazolják. Ez a negatív értékelés viszont nem jelentheti azt, hogy az amerikás népköltészet összegyűjtésében figyelmen kívül kell hagyni a csi-

Next

/
Thumbnails
Contents