A Miskolci Herman Ottó Múzeum Közleményei 15. (Miskolc, 1976)

SZLOVÁKIAI TÉKA - Krupa András: Magyar—szlovák kölcsönhatások békési hiedelemmondákban

békéscsabai szellemidézésről közölt adatokat. Eközben az alábbi adatokat is közölte: „ — Békéscsabán az uramnak az unokatestvére az is ilyen. Szokta a szellemeket idézni. — Az unokatestvér magyar vagy szlovák? — Magyar. Hát szlovák, szlovák születésű, de magyar már, magyarul beszél, már nem tud, nem is tud szlovákul, mer az egy tanult ember. — Mégis szokott szellemeket idézni? — Szokott." A magyarok elszlovákosodására az 1974-ben megjelent könyvemben kö­zöltem adatokat. így pl. a Békésről Csabára beköltözött Okos-család mai utódai csabai szlováknak (cabänia) tartják magukat, holott nagyapjuk még nem tudott szlovákul (a fiatalok persze újramagyarosodtak). 13 Reil Lajos szerint az első világháború után az egyik Okos híres javas volt. 1 '' 1 Ha arra gondolunk, hogy Békésen már a 18. század eleji boszorkányperek hősnői, Nagyné, Barnáné, Bogyiné mind népi kuruzslóasszonyok voltak, 15 aligha esünk túlzásba, ha fel­tesszük a kérdést, hogy a békési származású Okos-család vajon nem ennek a nemzedékről nemzedékre hagyományozódó népi tudományát használta-e fel? S ha megkérdőjelezzük is, amellett nem mehetünk el, hogy az ugyancsak Bé­késről Csabára költözött, s elszlovákosodott dohányos Veres-családhoz fűzték a csabaiak egyik olyan kincsmondájukat, mely rokon a Mikszáth által novel­lába foglalt Bagi-történettel. S a Bagi-történetek népszerűsége nagy volt a megyében, ezt tanúsítja Gunda Béla gyűjtése. 11 ' továbbá a Cabiansky Kalen­ddrban megjelent szlovák nyelvű versváltozat is, melynek a témáját a szerzője. Jás Gerci népköltő — hivatkozása szerint — a csabai néphagyományból merítette. 17 Különbséget kell tennünk a topográfiailag egy településen belül kialakult együttélés, valamint az adott nemzetiségi etnikai csoport és a szom­szédos magyar vagy más nemzetiségi etnikum között fennálló interetnikus kap­csolatok között. Az együttélésből fakadó kapcsolatokat minőségileg másnak te­kintjük, nemcsak eredményükben, hanem a közösségen belüli értékelésben, sza­bályozó szerepben is. A kapcsolatoknak tehát sajátos szintjét jelenti az együttélés, az adott tele­pülésen belül élő két vagy három nemzetiség hagyományának, hiedelemrend­szerének a kapcsolata. Még a szórványokban betelepülőknél is. Noha szórvány­jellegük ellenére nemzetiségi, etnikai tudatuk, nyelvhasználatuk — legalábbis családi, rokoni méretekben — megmarad, az adott közösség tudomásul veszi a közösséghez való tartozásukat, ha befogadták őket. A két vagy több nemze­tiségből álló közösség az együttélés során nem nemzetiségi alapon értékel, hanem a közösség egyenrangú tagjának tekint mindenkit, így például az adott más nemzetiségű vagy más etnikai csoportbeli egyén hiedelmeit is a közösség tulajdonaként, s nem idegen eredetűként kezelik, vagyis mint az adott közösség egy tagjának az ismeretét tartják nyilván. A szakirodalom rámutat, hogy a különböző etnikai csoportok, szórványtelepesek egybetelepülése sajátos szim­biózist teremt, majd kialakít egyfajta, csak erre a településre jellemző hagyo­mányt. Kiemelkedő szerepet játszanak ebben a folyamatban az így kialakult közösség nevesebb személyei, tekintet nélkül arra, hogy eredetileg a kisebb vagy nagyobb lélekszámú csoport tagjai voltak-e. Mivel a közösség befogadott egyenrangú tagjai, a közösség valamennyi tagja — ugyancsak tekintet nélkül nemzetiségi, etnikai hovatartozására — sajátjának tekinti őket. Az újkígyósi

Next

/
Thumbnails
Contents