Barsi Ernő: Sály : egy bükkalji falu a hagyományos gazdálkodás idején (A miskolci Herman Ottó Múzeum néprajzi kiadványai 17. Miskolc, 1965)

gyomnövények, melyek a búzavetésben élősködtek. Közülük legdúsabban a gordony te­nyészett, ezért a vetésből való tavaszi gyomirtást gordonyozásnak nevezték. Ha jó karban volt a föld, nem voltak elhatalmasodva a gyomnövények. Ha sok volt a gyom, akkor az egész család kivonult gordonyozni, sokszor még napszámost is fogadtak. A fiatalok ilyen­kor mindég nótaszóval mentek kifelé. Szerszámuk agordonyozó volt. Egy 90 cm-es fa­nyélre szerelt, ékszerűen ellaposodó vasszerszám, melynek 4—5 cm— es éle könnyen bele­ment a földbe. A gyomnövény alá szúrták, s gyökerestől kifordították vele a földből. Per­sze mindenféle gazt irtottak vele. A kiszedett gazokat baturuhdba kötve hazavitték a te­hénnek. Ha az előző évi kukorica tövét eke vagy borona a föld színére vetette, ezt is össze­szedték. Ezt tőrzsikszé'désnek mondták. Borozdába, vízmosásokba hordták. Ha ilyen célra nem kellett, elégették. A búzában kinőtt rozsfejeket tövestől kihúzogatták. A rozskalász­ból néha feketés-barnás szemek állnak ki. Ezeket nevezik anyarozsnak. Gyógynövény­ként is el lehetett adni. Jó nevelő időnek a májusi esőket, s a nem nagyon forró időjárást tartják. Azt mond­ják: „A májusi eső többet ér égy arany ökörnél." A vetés számára nagy veszedelmet jelen­tett a jégeső. Nem csoda, ha a régi öregek babonás módon igyekeztek azt elhárítani. Mikor nagy zivatar volt, kezdett csapkodni a jég, akkor az asztalt lábbal felfelé fordították, vagy kitették a fejszét az udvarra élivel fölfelé állítva, hogy törje meg a jégesőt. A vetést a gazda féltő szeretettel nézte, figyelte. Tőle telhető módon óvta, hiszen ez mindennapi kenyerét, ahogyan mondani szokták: az életet jelentette maga, s a családja számára. Azt mondta a határát figyelő sályi ember: „Amilyen a határ, olyan a magtár!" örült, ha a határ szépen növekedett. Ilyenkor azt mondta: „Együnk, mer' szép a határ!" A kalászosok. A sályi emberek kenyérnek elsősorban búzát vetettek. Ennek lisztjé­ből sütötték a kenyeret, ünnepkor a kalácsot, bélest, meg igen sok kifőtt tésztát: galuskát, melynek nagy szerepe volt a táplálkozásban. Vetettek ugyan rozsot is, de kenyérsütéskor nem mindenütt tettek a búzaliszthez rozslisztet. Régen a rozsot főleg azért is termelték, mert kézi cséppel kivert szalmája alkalmas volt a házak fedésére. Annak a búzafajnak a neve, amit ősszel vetettek, őszi búza, amit tavasszal: tavaszbú­za. A század elején kétféle őszi búza fajtát használtak Sályban: a magyar véréskalászú bú­zát és a fehérkalászú búzát. A húszas évektől jöttek a nemesített búzafajták: észtérházi búza, bánkúti búza, Székács-féle búza. Tavaszbúza kétféle volt: szálkás búza meg tarbú­za. A tarbúzát csupasz búzának vagy kopaszbúzának is mondták. Legjobbnak a magyar vé­réskalászú búzát tartották. Ez a legellenállóbb. Jól bírta a fagyot, a szárazságot. Sokan ma nem fogadják el, hogy a nemesített fajták jobbak, nagyobb hozamúak. Azzal érvelnek el­lene, hogy akkor, amikor a véréskalászú magyar búzát termeltük, annyi búza termett Ma­gyarországon, hogy még a lovakkal is búzát etettek a hadseregben, most meg olykor beho­zatalra is szorulunk. Annak a kalászos növénynek neve Sályban, melynek lisztje barnább színű, mint a bú­záé: gabona. Ismerték ugyan a rozs nevet is, de ezt nem használták. Sályban tehát a gabo­na egyenlő volt a rozzsal. Fajtái közül régebben a kétsoros gabonát, újabban a négysoros gabonát szokták vetni. Az előbbin két, az utóbbin négy sorban helyezkednek el a szemek. Annak a kalászos növénynek neve, melyet a malacnak adnak, mielőtt rátérnek a kukorica etetésére: árpa. őszi és tavaszi árpát is vetettek. De őszit nagyritkán, mert hamar felfa­gyott. Nem Sály az igazi hazája. Régen sörárpát is termeltek. Hajó száraz nyár volt, sike­rült. Ha esős, akkor megbarnult és nem kellett sörárpának. A tavaszárpa kétsoros, az őszi négysoros volt. Nagyritkán a kopaszárpa is előfordult. Annak a kalászos növénynek neve, melyet abrakként adnak a lónak: zab. Sályban fürtös zabot termeltek. Ma ennek a zabfaj-

Next

/
Thumbnails
Contents