Szabadfalvi József - Viga Gyula szerk.: Répáshuta : egy szlovák falu a Bükkben (A miskolci Herman Ottó Múzeum néprajzi kiadványai 13. Miskolc, 1965)

Krupa András: Születési és házassági szokások

7. kép. Répási Magdolna és Mátrai Oszkár répáshutai fiatal pár lakodalmi meghívója 1979-bŐl lányok a menyasszony barátnői (cimborki.) Feladatuk a vőfély feldíszítésén kívül a vő­legény és a menyasszony kísérése. Részt vesznek a menyasszony öltöztetésében is. Álla­potos lány nem lehetett koszorúslány, okát nem ismerik, nem indokolják. A hívogató szövege: Alázatossággal lépünk e hajlékba, égi áldás szálljon a benne lakókra. A házigazdától bocsánatot kérünk, hogy e tisztes házába belépni merészlünk. Jövetelünk okát elmondom én bó'ven, egy szép ünnepély lesz nálunk készülőben. Mi küldött követei vagyunk a mi vó'legény urunknak, Nagy Péternek és szeretett párjának, Balog Ilonkának, ők a jövő szombaton az úr oltára elé lépnek, « és a házasság szentségében részesülnek. Az isten házának kijövetele után idős Nagy Péter menyegzős házánál egy estebédre és barátságos pohár borra szíveskedjenek megjelenni, igen szívesen lássuk, és egyben igen jó napot kívánunk. A vőfélyek szövegeinek jó részét különböző kiadványokból szedték. Az utódok lemásolják elődeik szövegét. A legfiatalabb vőfély-adatközlő szerint ő a korábbi szöve­geken nem másított. A gyűjtött variánsok valóban kevéssé térnek el egymástól. Sajnála­tosan a hívogató szövegből csak az idézett egyet sikerült gyűjtenünk attól az egykori vőfélytől, Stuller Árpádtól, aki szerint 1952-ben az ő lakodalmán már nem hívogattak vőfélyek, tehát ő is lehet az utolsó ismerője a hívogatás szövegének. Szövegmintákat elsősorban a környező magyarságtól vehettek. Bizonyítja az is, hogy az általunk gyűjtött hívogató szövegének kétharmada szinte szó szerint megegyezik az 1970-ben közzétett, s Rakacán gyűjtött hívogatóéval. 12 A nyomdailag készült meghívó szövegét a menyasszony vagy a vőlegény fogalmazza meg és rendeli. A helységen kívül élőknek a lakodalom előtt két héttel postázzák (pl. 12. GULYBÁN L. 1970. 60-61. Ugyancsak majdnem szó szerint azonos az öreg vőfélynek a menyecs­két bemutató rigmusa és más lakodalmi versek több sora is hasonló. L. i. m. 65., 69., 71. 287

Next

/
Thumbnails
Contents