Szabadfalvi József - Viga Gyula szerk.: Répáshuta : egy szlovák falu a Bükkben (A miskolci Herman Ottó Múzeum néprajzi kiadványai 13. Miskolc, 1965)

Kóczián Géza: Etnobotanikai vizsgálatok Répáshután

Felhasználása: Megsütik parázson, szalonnával lecsepegetik (A: 8,9, 11, 14, 18, 19, 20.) (Lomberdőben található, nyáron és kora ősszel.) 17. Langermannia gigantea (Batsch. ex Pers.) Rostk. — óriáspöfeteg népi nevek: 1. pöfeteg gomba, püfeteg gomba, labda, 2. prachno Felhasználása: 1. Élelmiszerként. Felszeletelik, megsütik vagy kirántják (A: 8,9,11, 14, 18, 20.). 2. Gyógyszerként. Külső vérzést csillapítottak a kiszáradt gombával. (A: 10,11.). 18. Leccinum aurantiacum (Bull ex St. Am.) S.F. Gray — vörös érdestinóru - kozák osikový népi név: 2. kremeňák (A: 8,9.). 19. Leccinum griseum (Quél.) Sing. — sötét érdestinóru — kozák hrabový népi név: 2. kozár 20. Leccinum scabrum (Bull. ex Fr.) S. F. Gray - barna érdestinóru - kozák brezový népi név:kozár Felhasználásuk (18-20): Ahogy a tinórut (A: 2, 8, 9,14, 18, 19.). 21. Lepista nuda (Bull ex Fr.) Cooke - lila pereszke - pôvabnica fialová népi név: 2. hrabovka Felhasználása: Ehető gomba (A: 9, 14,18,19.). 22. Macrolepiota procera (Scop. ex Fr.) Sing. - nagy őzlábgomba - bedla vysoká népi nevek: 1. esernyő, 2. parazol Felhasználása: Kirántva, paprikásan, tejfelesen fogyasztható (A: 2.). „Zsírban meg­sütik hagymával." (A: 9, 14.) „Megnyúzzuk a tetejét, többnyire levesnek." (A: 18.) 23. Marasmius oreades (Bolt ex Fr.) Fr. — mezei szegfűgomba - tanečnica poľná népi nevek: 1. harmatgomba, 2. harmatky Felhasználása: Ehető gomba (A: 2, 18, 19, 20.) 24. Morchella esculenta (L.) ex St — Am. - közönséges kucsmagomba - smrčok jedlý népi nevek: 1. kucsmagomba, 2. smrčky Felhasználása: Ehető. Rántva, tojással (A: 8,9,11, 14.). 25. Phallus impudicus L. ex Pers. — szömörcsöggomba — hadovka smradľavá népi nevek: 2.jeleňová huba, jeleňa huba Felhasználása: A gyermekek nyalták, édeskés (A: 8,9, 11, 18.). 26. Pleurotus ostreatus (Jacq. ex Fr.) Kummer - késői laskagomba — hliva ustricovitá népi nevek: \. őszigévagomba, laskagomba, 2.jesenka, jesenky Felhasználása: „Főleg levesnek, sütve, rántva. Nagyon ízletes" (A: 9, 14.). „Ehető" (A: 11.) Jó levesnek." (A: 18, 19.) 27. Polyporelleus squamosus (Huds.) Karst. — pisztricgomba, — trudnik Šupinatý népi nevek: 1. petrecgomba, 2. pestrak Felhasználása: „Főleg levesnek, zsírban sütve. Nagyon ízletes a leves." (A: 8, 9, 11, 14, 18, 20.) „Fán szokott teremni." (A: 11.). 28. Psathyra fusca (Schum.) Ige. - barna porhanyós gomba — drobuľka čokoládo­vohnedá népi nevek: 1. potypinkó gomba (A: 20.), 2. openky, opefíka Felhasználása: „Levesnek jobb, egész nyáron az erdőn (található)." (A: 9, 14.). 254

Next

/
Thumbnails
Contents