Tóth Arnold (szerk.): A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 57. (Miskolc, 2018)

Tanulmányok Miskolc várostörténetéből - Gyulai Éva: Kondai Kis Mihály főbíró paráznasági pere és kivégzése Miskolc város főterén, 1698-ban

42 Gyulai Eva viselte. Az őt megválasztó nemes urak közül talán nem is mindenki, hanem csak néhányan voltak, akik bevá­dolták őt a bűntett miatt a város szenátorainál, majd lefogták, börtönbe zárták, és a per idején megkötözve tartják fogva. Hivatalából is elmozdították, s így nem­csak tisztségét alázták és sértették meg, hanem nemesi előjogai is súlyos és nyilvánvaló sérelmet szenvedtek, hiszen most a bíróság elé nem mint közhivatalnokot, hanem mint magánszemélyt, tisztségétől megfosztott nemest bocsátották. Ezért nem hivatalt viselő személyként, hanem saját jogán bánnak vele, és így csak igen kevéssé ismerhette meg a vád tartalmát. Védence azonban nem akar meg­szökni innen, hanem a jog eszközével, a város magiszt­rátusának fellebbviteli bírósága előtt kíván a rajta esett sérelemért elégtételt venni.17 A felperes ügyvédje válaszában nem fogadta el el­lenfele érveit, az egyik törvény, amelyre az alperes hivatkozik (CJH 1647:76), nem általában a nemesi előjogokról szól, hanem arról, hogy a (király által ki­nevezett) főispánok nem folytathatnak eljárást várme­gyéjük nemesei ellen, és nem fogathatják el őket bírói végzés nélkül.18 A felperes szerint nincs olyan nemesi előjog, amelynek ürügyén bármifajta gaztettet el lehet 17 \c\ontra Dominum Judicem uti actorem praetenditur... provocando se ad competentem sui Judicem et Magistratum, cuperet Principalis sui simplicem absolutionem ac... ex vinculis dimissionem... et alios similes Dominos actores pariter, etiam Generosum Dominum modernum Judicem et A. removerentque ab adoratu, ac incompetentiampresentis Fori luculantissime demonstrarent. [...] iam coram Dominis Convocatis Judiribus eidem praetenso I. obiectum fuisset pariter et actionaliter declaratum; verum enim esset eundem praesentem I. loco et tempore actionaliter declaratis per universam Communitatem huiusce Fori pro Primario Judice electum fuisse, offidumque gessisse, interea tamen per delatores nonnullos Venarabilibus Dominis Senatoribus ratione et praetextu actionaliter declarati farionirs delatum et insimulatum, forsitan sine consensu eorundem Dominorum omnium, quorum videlicet unanimi sufragio et voto ad idem munus gerendum constitutum, iterum dejectum esse, dejectum in captivitatum, carceratum et in praesentiarum usque in vinculis detentum; ab eodem officio semotum fuisse, cum prostitutione et laesione muneris sui, nec non in praejudicium nobilitaris praerogativae suae grave et manifestum, eo ibidem statim non ita, ut publicum officialem, verum personam privatam, nobilem ab eodem munere absolutum dedisse. Quare non ita, ut obligatus aliquis officitis vel servitor, verum sui juris persona, ejusdem insimulationis minime conscia, nec clandestino sibi effugio consulens, sed illatam injuriam sibi omnimodo juris via prosequi volens ad curiam hujusce Magistratus veniendo... ad ordinariam juris viam, Magistratum competentemque relegari vellet et desiderant. MNL BAZML IV. 1501 /b XV.VI. 456. 18 CJH, Decntum II Anno 1647 Ferdinandi II Regis. Articulus 76. Supremi Comites, Nobiles Comitatuum, quibus praesunt, non opprimant. — Statuitur item, ne supnmi comites, nobiles comitatuum, quibus praesunt, in suis libertatibus, quouis equisito sub praetextu opprimant, vel Juris ordine non convictos incaptivent, aut quovis modo contra Praerogativam Nobilitarem molestent et impediant. követni,19 és az ország törvényei mellett hivatkozik a Tripartitum megfelelő részére is (Pars I. Titulus 9.), amely szerint az igazi nemesség az erényeken ala­pul: „Virtus enim, per quam nobilitas vera fundator”. Ráadásul a legutóbbi, 1687. évi országgyűlésen törvényt (1687:14) hoztak a nemesi jogállású gonosztevők elleni eljárásról, ezáltal a polgári magisztrátusoknak is lehető­ségük van a nemesi előjoggal bíró gonosztevőket, így a paráználkodókat perbe fogni és büntetni. És hogy mi­ért nem az őt megválasztott egész nép jelenlétében fog­ták el, és miért tartják még mindig fogva? Nos, akiknek joguk volt őt vezetőjükké megtenni, ugyanazok jogosan váltják le azt a féktelen hivatalnokot, aki nem a polgári törvények és jogszokások szerint él. Egyébként sem az egész nép előtt követte el tettét, és így a város szenáto­rai, akik a város ügyeinek választott intézői, a közösség nevében az egész várost képviselik.20 A főbíró szörnyű paráználkodása idején nem magánember, hanem hiva­talos személy volt, és mivel esküvel kötelezte magát a város kiváltságainak megőrzésére, mindenki előtt meg kellett volna őriznie tisztességét, és főként istenes, fedd­­heteden életet kellett volna élnie, ami egyébként min­den köz- és magánembertől elvárható. Ezért egy ilyen súlyos bűncselekmény elkövetése után le kell váltani. A törvényekből egyértelműen kiviláglik, hogy az effajta kicsapongók ellen nemcsak a vármegyék, hanem a pol­gári hatóságok is jogosan járnak el, így Miskolc város törvényszéke a legilletékesebb a nemes alperes ellen.21 19 \ri\ullum enim productum ejusmodi nobilitarium praerogativarum, cujus praetextu quicumque demum malefitia aliqua possit perpetran. MNL BAZML IV. 1501/b XV.V1. 456. 20 [n\ovissimae Diatae Posoniensis in amo 1687. art. 14., in quo etiam nonnulli praecedentiores complectuntur cum spedficaque modalitate contra ejusmodi malefactores describitur processus. Igitur ad vigorem harum legum etiam magistratibus Civilibus nulla obstante nobilitari praerogativa malefactorum manifestorum, sicuti adulterorum adtribuitur et conceditur, omnimoda agendi, procedendi et exequendi facultas. In quantum autem fateretur se communi omnium sufragio in Judicem oppidi antecedenter ekctum fuisse, et tandem in questionem summeret an sine praesentia totius etiam plebis degradari, incaptivari et denique in vinculis hactenus detinere potuerit necne? Respondit: ad tollendum ejusdem I. scrupulum affirmative ex eo, quod penes quos erat authoritas eum praefidendi, ipsis etiam jure merito competebat exorbitantem offidalem et non juxta leges et consuetudines Civicas utentem degradare: licet, hoc non fuit factum praesentia universi populi singillatim et sungulari, bene tamen per Dominos Senatores hujusce Oppidi (quibus tota cura et expeditio negotiorum communi omnium sufragio demandatum erat), per quos nomine collectivo totum Oppidum atque communitas subintelligitur, ubi et atioquinpluralitas votorum, seu virorum praedpuorum et prudentum voces praedominantur. MNL BAZML IV. 1501/b XV.VI. 456. 21 [t] empore comissi detestabilis adulterii no provata sed adhuc publica persona, et quidem jurejurando ad observanda Oppidi provilegia, atque omnium honestatem prosequendam praesertim piam, inculpabilemque vitam ducendam adstridaque omnia publid et privatis personis sunt valde necessaria requisita. Fuculenter enim memoratae Leges et argumenta

Next

/
Thumbnails
Contents