A Herman Ottó Múzeum évkönyve 47. (2008)

SZABADFALVI JÓZSEF EMLÉKÜLÉS - Szalipszki Péter: Megnyitó beszéd a Munka és szépség című kiállításon

paraszt szóval. Mert ki is a paraszt? Földműves, mondhatjuk így is. Műveli a földet. Nem véletlen a művel ige jelentésgyarapodása: még ilyen tartalmakat is hordoz, hogy művelt­ség, művelt ember, míves edény, stb. A kultúra szó, melybe beleértünk minden tudást a latin eredetű - colo, colui, cultus - művel jelentésű igéből származik, amelynek kiindulá­sa szintén a földművelés. Hogyan lehet mégis, hogy a földet művelő parasztot oly sokáig lenézés illette? Tagadhatatlan, hogy még a 19. század derekán is a parasztság döntő több­ségét az írástudatlanság jellemezte, ebben áttörést csak az Eötvös-féle népiskolai törvény hoz majd. De az írástudatlan parasztságnak nem lett volna műveltsége? Dehogyisnem! Csakhogy ez a műveltség nem papír és toll által, hanem személyes kapcsolatok útján, apáról fiúra, anyáról leányra szállt, hagyományozódott és megújult. A parasztember évszázadokon keresztül valóban ki volt rekesztve az úgynevezett magas kultúrából, ő „csak" a feltételeit teremtette meg kétkezi munkájával, de közben maga is kultúrát teremtett, a paraszti kultúrát. A parasztember házát nem ékítették kőcsip­kék, falazata vályogból, döngölt földből vagy sárral tapasztott fafonadékból készült, de arányosság és harmónia jellemezte. Plafonját freskók, stukkók nem díszítették, pitvarából szabadkémény vezette el a füstöt, a ház, vagyis a lakószoba plafonja gerendákra szögelt deszka volt, de farigcsáló keze szép virágokat ültetett azokra a mángorlókra, amelyeket jegyajándékul szánt kedvesének. A parasztember nem értette a gregorián énekek latin nyelvét, később nem jutott el hozzá Bach, Beethoven, sőt még Liszt zenéje sem, nem tudott kottát olvasni, de örömét, bánatát, fájdalmát, szerelmét gyönyörű pentaton dalokba foglalta. A parasztember - mint említettem - sokáig nem tudott írni-olvasni, de regéivel, meséivel, történeteivel ő is egy­fajta tudást és esztétikumot hagyott a gyerekeire. A parasztember eltérő beszédét is, mellyel a nyelvjáráskutatás foglalkozik, sokak részéről lenézés övezte, s talán ma is vannak, akik jobb esetben megmosolyogják azo­kat, akik a hangokat, szavakat másképp formálják. Én Horger Antal véleményével értek egyet. A Magyarság Néprajzában a következőképpen ír erről: „A nép nyelve kisebb-na­gyobb mértékben mindenütt eltér a városi köznyelvtől és az irodalmi nyelvtől. Sokáig azt hitték róla, hogy romlott nyelv, a nemzet műveltebb osztályaitól beszélt művelt nyelvnek parasztoktól való elrontása. Ma azonban már tudjuk, hogy ez nagy tévedés volt. Inkább a köznyelvet, s még inkább az irodalmi nyelvet lehetne annak nevezni, mert ezek sok tekintetben mesterséges fejlesztésnek eredményei, ellenben a népnyelvnek mindenegyes sajátja a nyelvi élet természetes fejlődésének útján keletkezett. Egészen tudománytalan az a sokszor hallható ítélkezés is, hogy a parasztok ezen, vagy azon a vidéken (mivel nem beszélnek irodalmi nyelven) csúnyán beszélnek." Nekem kedves, ha bárkit egyéni ízzel hallok beszélni, de a szívemhez legközelebb a keleti-palóc nyelvjárás áll, mert ezt beszél­ték azok a parasztok, akiket még ismerhettem. A másik világ csak a 19. század második felében fedezte fel a paraszti kultúrát. Csak a legnagyobbakat említem a felfedezők közül: Erdélyi János, Kriza János, Jankó János, de közéjük tartozott megyei múzeumunk névadója, Herman Ottó is, ők voltak az elsők, akik addig csak hagyományozódó paraszti kultúrát rögzítették, megörökítették, és - tudós emberek lévén - elemezték. A paraszti hagyományban a föld ismerete és szeretete is apáról fiúra szállt. Ismertem egy parasztembert, aki mikor fia hosszú időre külföldre készült, egy nemzeti színű szalag­gal bekötött zsákocskában egy kis rögöt adott neki. „Sose felejtsd el, honnan indultál!"

Next

/
Thumbnails
Contents