A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 39. (2000)

UJVÁRY Zoltán: Foglalkozásának fő tárgya az istenáldotta nép Edvi Illés Pál néprajzi írásai

Ion. A sült pulyka nem sok idő múltán a múlt század második felében a magyar polgárok karácsonyi vacsorájának is hagyományos étele lett. Egy kisebb cikkben foglalkozik a farsanggal. A farsang minden európai népnél a házasodas, a szórakozás időszaka mind a köznépnél, mind az úri rendben levőknél. A mulatság különösen farsang végére - a magyaroknál húshagyókeddre - jellemző. Ekkor álarcos, lármás utcai felvonulásokat tartanak, tivornyáznak, esznek, isznak az emberek. A nem keresztények szinte borzadva nézik az európai népek farsangi szokásait. Ide kap­csolódóan Edvi Illés egy „korábbi időkből" való adomát említ: „A párisi török követ, ki látván Parisban a Carnevalt, és az utána következett hamvazó szerdai ceremóniát, így írt haza Konstantinápolyba egy barátjának: Van az évnek egy bizonyos része, midőn a fran­ciáknak elmegy az eszök; és néhány hét múlva, egy arra rendelt napon, port hintenek a fejökre, mely által eszöket ismét szerencsésen visszanyerik " Népmonda nyomán a Vas megyei két Mesteri nevű falu nevének eredetét magya­rázza. Bemutatja a szőlővel, gyümölcsfákkal gazdagon telepített tájat, a Ság hegyet, amelyen sziklabarlangban egy remete tanyázott, akiről Vas Pál lyukjának nevezték el. A hegy tetején az ormon körben egy téglaépítésű fal romjai láthatók. Erről „ a nép szájában az a monda van elterjedve, hogy oda Vak Béla (uraik. 1131-1141) akart régenten mula­tókastélyt építeni". A munkálatokhoz német mestereket hívatott. Az építés elkezdése után röviddel a király Fehérvárról odalátogatott. Úgy tapasztalta, hogy a hely megköze­lítése nehéz, a munkát abbahagyatta. A kőműveseknek azonban ígérete szerint a Ság hegy alatt birtokot adományozott. A munkások főnökét Meistemek hívták. Róla nevez­ték el azt a falut, amelyet a német kőművesek alapítottak Meisterdorfhsk. Az alapítók utódai elmagyarosodtak, a falu neve Mesteri lett. Később közelben egy másik falu is lé­tesült, így az egyik Felsőmesteri, a másik Alsómesteri nevet kapta. A német lakosok ma­gyarrá váltak. A régi matrikulákban német nevek szerepelnek, de Edvi Illés idejében már magyarra fordított családnevek (Hoferból Udvardi, Königből Király stb.) ismeretesek. Hasonlóan faluismertetést ad Zalaistvándról. A Zala folyó menti mintegy 700 lé­lekszámú község lakossága földműveléssel és állattenyésztéssel foglalkozik. Nagycsalá­di közösségben élnek. Az „ életmodor ősrégi pátriarchai". A családfő - nem mindig a legidősebb férfi - vezeti, irányítja a ház népét, a munkát. A falu lakosai becsületesek, tisztességesek, egymást segítik a mezei munkákban, építkezésben és egyéb közös feladat végzésében. Mindnyájan vallásosak, buzgón járnak a templomba, gyermekeik szorgal­masan tanulnak. Házasságkötés egymás között történik, a legények más faluból nem nő­sülnek, így az egész falu lakossága egymással rokonságban áll. Nagy és népes lakodal­mat tartanak, amely vasárnap kezdődik és kedden végződik. Zalaistvánd ideális faluként jelenik meg az olvasó előtt, s a vidéki élet romantikáját sugallják a következő hangulatos sorok: „Reggelenként a csordás a teheneket trombitával hívja ki a legelőre, a kondás pedig az ő sertésállatainak a fülébe kürtölni szokott". Edvi Illés Pál, Nemesdömölk lelkésze Kemenesalja népét figyelve így ír: „egyházi hivatalban megőszült író lévén, természetes dolog, hogy minden tárgyat és eseményt észrevétlenül papos szemüvegen is szoktam nézdelni". Amikor a népi, nemzeti jelleget mutató hagyományok megőrzésére hívja fel a figyelmet, a károsnak vélt szokások ellen hadakozik. így pl. felfigyelt arra, hogy a szülők gyermeküknek a keresztelés alkalmával rendszerint négy-öt, de gyakran tíz pár komát hívnak. Ezt rendkívül rossz szokásnak tartja. Ilyen sok keresztszülőt a gyermek nem tart számon, nem is ismeri meg őket. Ele­gendő lenne egy-két koma, aki támogatásban tudná részesíteni a gyermeket, ha arra an­nak szüksége van. A nagy keresztelő a sok komával súlyosan megterheli anyagilag a szülőket. Fölösleges és értelmetlen az olyan kiadás, amely a lakomázást és a tivornyázást 578

Next

/
Thumbnails
Contents