A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 17-18. (1979)

LIPPÓCZY Norbert: Üvegfestményeim Tarnówban

ÜVEGFESTMÉNYEIM TARNÓWBAN 377 alig egy hét múlva, már a grodkówi plébánosnál voltam — jó 500 km-re nyu­gatra Tarnówtól. Nagy örömömre az öreg plébános 1939 előtt Tarnów vidékén volt egy faluban lelkipásztor, aki megismert engem, ugyanis annak idején a tar­nówi pincészetünkben vásárolta be a liturgikus célt szolgáló borokat. Meglátva a világos és tágas lépcsőházban a falon elhelyezett üvegképeket, azok típusainak sokfélesége egyenesen megszédített. Minden kertelés nélkül beismertem az öreg­úrnak, hogy a gyűjteményből szeretném kiegészíteni a tarnówi Diecezális Mú­zeum üvegképgyűjteményét oly típusú képekkel, melyek ott hiányoznak. Kel­lemes meglepetésemre kijelentette: „Tessék válogasson ki egy párat, de nehogy elrontsa a galériámat!" E számomra nagy horderejű szavak után megkértem, hogy tanulmányozhassam két napon keresztül kissé behatóbban a képeket. Er­re meg is kaptam az engedélyt azzal, hogy ő maga két napra elutazik, de én sza­badon járhatok, kelhetek a házban. Tüzetesen áttanulmányoztam a képeket s kiválogattam a számomra legértékesebbeket, és a maradék képtárat új beosz­tásban akasztgattam fel. Amikor a plébános hazaérkezett harmadnap délelőtt, már éppen befejeztem a munkámat. Az öregúr kérdésére, vajon elvégeztem-e a válogatást, igenlő választ adtam. Kérte, hogy mutassam meg a falon a kivá­logatott képeket. Amikor megmondtam, hogy a kiválasztott képeket már levet­tem a falról, a plébános megjegyezte: „nagyon szerény volt, meg sem látszik, hogy valami hiányzik". Nem akarta elhinni, hogy az eredeti 32 képes gyűjte­ményből már 10 darab hiányzik. Az én mesterkedésem csak annyiból állt, hogy a képek közötti távolságot 1/3-dal megnöveltem. Csak akkor hitte el állításo­mat, amikor előhoztam a 10 darab képet. Mindjárt kiállított egy írást, mely szerint a 10 népi üvegképet a tarnówi Diecezális Múzeumnak ajándékozza. Óriá­si kő esett le a szívemről, mert a kiválasztott képek az alsó-sziléziai képtípusok majd minden változatát magukba foglalták, a főattrakcióval egyetemben még egy, a XVIII. századbeli dél-bajor országi üvegképpel együtt. E kollekciót nem a bőkezű plébános gyűjtötte, hanem még elődétől maradt rá. Nemcsak a grodkówi plébános gazdagította a tarnówi gyűjteményt, a bő­vítésekhez hozzájárult sok ismerősöm és barátom is. így — többek között — még a két világháború közötti időben élt Tarnówban egy idősebb orvos házias­pár, akikkel kellemes barátságban voltunk. Az asszony magyar származású volt, az édesapja építette a Kassa—Muszyna—Tarnów vasútvonalat. A nyarat minden évben az akkor dél-lengyelországi, már említett hucul-vidéken töltöt­ték. Persze tudtak a népi üvegképgyűjtő szenvedélyemről, tetszettek nekik ezek a képek és egy nyaralásuk alkalmával ők is vettek maguknak egy párat. Ez­előtt egynéhány évvel halt meg — jóval 80 éven felüli korban — öreg barát­nőnk. Végrendeletileg hagyta rám hucul képeit és Petőfi összes verseit tartalma­zó, díszkötéses, 1883-ban Budapesten kiadott könyvét, amely édesanyja után maradt rá. Egyik legérdekesebb élményem fűződik, egy a XVIII. század elején készí­tett, Németországból származó üvegképhez, amely a XIX. század folyamán ke­rült a nagyon gazdag bécsi Groedl család gyűjteményébe. A Groedeleknek Ke­let-Galíciában óriási kiterjedésű erdőbirtokai és fűrésztelepei voltak. A gyűjte­mény egy része Bécsből, Skoleba került, az ottani vadászkastélyukba. Groede­lék egyik leánya magyarhoz ment férjhez és a második világháború után így ke­rült a gazdag skolei gyűjtemény egy jó része Budapestre. Egyik nőtestvérem

Next

/
Thumbnails
Contents