A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 8. (1969)

DÖMÖTÖR Sándor: Adatok a felsőmagyarországi betyárvilág kialakulásának kezdeteihez

414 DÖMÖTÖR SÁNDOR a népnek a betyár iránt érzett vonzalma a városi közönség, a polgárság roman­tikaigényével párosul. Természetes, hogy Angyal Bandija így nem éri el a be­tyárballadák művészi színvonalát. A színlap a hőst „megtért vétkes"-nek, a dara­bot pedig „erköltsi néző Játék"-nak tünteti fel, mert a nemesi vármegyének, a magyar színészet fő-fő támogatóinak, a kisnemességnek a szemléletével is ütkö­zött a társadalmi törvények ellen lázongó jobbágy színpadon, „példaként" való szerepeltetése. Balog István éppen ezen a maradi szemléleten ütött jókora rést darabja haladó felfogásával, amit az bizonyít, hogy megértette és szerette a sze­génynépet, bár a feudális világnézettel szakítani nem akart, de ekkor még nem is tudott volna. Balog István irodalmi mintája Kari Friedrich Hensler „Rinaldo Rinaldini" c. háromrészes vígjátéka volt. A magyar betyár sajátosan könnyed, romantikus és színpadi rablótípusát azonban az életből, élményeiből alkotta meg. Pór Anna vé­leménye szerint Balog István ,,a színmű írásakor már ismerte az Angyal Bandi ballada verssorait. A váci nyomda azon kiadványa, amelyben az Angyal Bandiról szóló dal is szerepel, 1804—1823 között keletkezhetett —, tehát Balog István nemcsak hallomásból, hanem innen is ismerhette az Angyal Bandiról szóló szo­morú dalokat. Balog Istvánnak, az örök vándorszínésznek azonban bőven nyíJott alkalma arra is, hogy megismerje a valódi betyár világot és a nép alkotta betyár­képet egyaránt. A vándorszínészek (Déryné, Gál Mihály, Balog István) vissza­emlékezései között többször is szó esik a betyárokkal való találkozásokról" [137]. Balog István színművének hatása korában óriási volt, tanulatlan és bár­dolatlan paraszti tömegeket nevelt a színpad szeretetére. (A Szamos mentén a színpad hatása alatt keletkezett beLy ár farsangoló népi dramatikus hagyományai is megmaradtak.) [138] A vándorszínészek jobbára parasztoknak játszottak, rit­kán kerültek igényesebb közönség elé. Pedig e színészek is szerették volna az Angyal Bandi helyett a Hamletet, vagy Romeo és Júliát játszani, de nem lehe­tett, mert közönségük még nem értette volna. A színészek az előadott darabokat sok esetben aktualizálták, commedia dell-arteszerűen rögtönzött részletekkel tarkították, hogy vonzóbbá váljék a közönség számára. Említettük, hogy mind Balog István színdarabja, mind a ballada képszerű ábrázolás, mely még nem fo­galmazza meg a reformkor véleményét sem az urakról, sem a betyárokról oly­íormán, hogy mindketten „rabolnak". A rablás mint társadalomellenesség je­lentkezik még, nem mint társadalmi reform. Balogh István színdarabjának első jelenete Angyal Bandi bemutatkozó mo­nológja. Ebben már ilyeneket is mond: „ ... a gönci határból 40 marhát hajtottak el pajtásaim, és most űzőbe vett minket a vármegye ... pedig csak azért tettük, mert szegénylegények vagyunk ... Ha gazdagok volnánk, bizony pörgőit húst nem kérnénk a gönciektől..." A szegényt a kényszerűség hajtja az erőszak igénybevételére; ha ennivalója megvolna, nem venne el mástól semmit. A véle­ményben kimondatlanul már benne van, hogy minden embernek egyformán van joga élni, s ha a szegénynek nincs meg az életre a természetes lehetősége, akkor valami baj van a társadalmi renddel [139]. Balogh István színművében a kocsmárosné azt kérdi Angyal Banditól, hogy társai hol vannak. „El vagyunk széledve — mondja Angyal Bandi —, mert a vármegye űzőbe vett bennünket." A betyárok a gerillaharc elemi taktikáját tu­datosan alkalmazták üldözőik ellen. Az „elszéledés", a mindennapi munkáját

Next

/
Thumbnails
Contents