Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 27 (1982) (Pécs, 1983)

Történettudomány - Füzes Miklós: Az ismeretlen Batthyány II. A Blackwell által összeállított jellemrajzok

AZ ISMERETLEN BATTHYÁNY II. 169 megakadályozásáról' szóló törvényt meg nem hoz­zák. Azt hiszem, mivel az emberbarátiság és a (Philozoony?) valamiképpen egy­re inkább (ourn for mlar?) válnak, a filantéria, pillanatnyilag határozott siker (hit) lenne. Bízom abban, ha bármelyik Exeter Hali­béli úriember foglalkozni kezdene véle, kiderül­ne, hogy nem más, mint jövedelmező spekuláció. 9. Szemere 10. Görgei nem is választhatott volna ártalmatlanabb álaozatot, mint Zichy Ödön, kinek egyetlen hibája az volt, hogy nevetségessé tette magát. Először egy mellőzött republikánusként, majd akkor, ami­kor a nemesség megadóztatása körüli heves viták folytak. Elfogadta a fekete, sárga színt puszta kapzsiságból (niggardness). De bármiféle véle­ményt formált is magában, mindig teljesen ár­talmatlan volt. A társaság célpontja volt különcségei és meggon­dolatlan fecsegése miatt. Meglehetősen esetlen fajta volt, vöröses arcát bozontos fekete szakáll keretezte, arcvonásai inkább durvák voltak, mint finomak, Ödön gróf az értelmességnek nem sok jelét mutatta. Ennek ellenére józan ésszel ren­delkezett, és nem hiányoztak belőle az eredeti gondolatok sem. Ez - időnként - képessé tette öt arra, hogy igen szellemes megjegyzéseket te­gyen durva, közönséges stílusban, és megtűzdelte válogatott latin idézetekkel, mivel Ödön gróf neveltetésének tulajdonítható, hogy igen jól tudott latinul. Gondolkodásának (agyá­nak) különcségei hűen tükröződtek öltözködésében is. Öltözéke néha rendetlen, piszkos, olykor drága és finom volt. Volt egy rongyos matrózinge, amely úgy tűnt közeli ismeretségbe került a kátránnyal, és kifejezhetetlenül nehezen leírható színárnyala­ta volt, valamint egy kopott kabát és mellény, amely azt mutatta, hogy viselője kávét reggelizett, s azt is, hogy a gróf szereti a burnótot. Ezek a ruhadarabok alkották szokásos öltözékét, de neves alkalmakkor a legpompásabb magyar viseletben jelent meg. Azon az attilán, amit Viktória királynő koronázása alkalmából viselt, a gombok a leg­jobb törökkőből készültek, a láncok és más dí­szek oly dúsan voltak kirakva ezekkel a drága­kövekkel, hogy Ödön grófot gúnyosan Törökkő Hercegnek (LE PRINCE TURQUOISE) hívták. Volt egy másik attilája is, amely sosem volt kikefélve, mióta a szabó kezéből kikerült. Ez a nadrág a leggyönyörűbb és legdrágább gyémántokkal volt borítva, minden gomb egy egyedül befoglalt drá­gakő (SOLITAIRE) volt. Más drágakövek és töké­letes zománcburkolat díszítették a kardkötőjét és szablyáját és úgy tűnt, hogy - gyöngyök záporoz­nak, mint a jégeső egy nyári napon - a díszes kalpagjának (a .kalpag' szót így, magyarul leírva találtam a szövegben : p260 : a lap álján... OF HIS GORGEDUS KALPAG) nagyszerű tolldíszeiről. Ez cinizmus volt a Aleibander (?) jában. Szegény ember! Egy kissé ki is érdemelte végzetét. 11. Azt beszélik, hogy amikor Görgei meglátta, hogy katonái egy kis húst adnak Ödön grófnak a had­bírósági tárgyalást megelőzően, nyersen azt mond­ta: ,miért adnak neki élelmet, úgysem lesz ideje megemészteni!.' Semmi sem lehetett gyorsítottabb eljárás annál, mint ami a hadi törvényszék előtt lezajlott. A szegény grófot olyan illetlen sietség­gel végezték ki, hogy a szolgálattevő papnak nem engedték meg, hogy az utolsó szentséget feladja neki. 12. .Honvéds' nem igazán helyes kifejezés ugyan, de az angol írók ezt használják. A .Magyar' (furcsál­lom az eredeti mondatot és benne az ebben az alakban használt szót, miért ezt a szót használ­ja? eredeti: THE MAGYAR COLEKCTIVE NO­UN... így lenne logikus: THE HUNGARIAN COLLEC­TIVE NOUN ... W. Zs. Közös főnév: honvéd, - szó szerint, a haza őre, a haza védője - megfelel a német LANDWEHR és az angol MILITA szónak. Ezt az embert a honvédő' (többes száma: honvédők) szó szerint a ,haza védője' vagy az otthon védője és az itt­hon' vagy ,haza' az a szó, amely - el kell ismer­nünk - nagyon alkalmas kifejezés a honpolgárból lett katonák elnevezésére. (CITIZEN - SOLDIER) 13. Részletesebben elmondom, mi az, amit Schiller első korszakának neveznek, habár, szerény véle­ményem szerint a megfigyelések többé-kevésbé alkalmazhatók egy másik korszakára is, amely­ben a német drámaíró, - úgy tűnt - sokkal töb­bet tud az emberi cselekvések indítékainál. 14. Bayer ezredest az osztrák haditörvényszék elítél­te, és 18 évre bebörtönözte egy erődben. 15. A jelentés - amelyben Weiden a dolgok állását jelenti az osztrák hadügyminiszternek - a ma­gyar kormány kezébe került. Weiden Magyaror­szágot sorompónak (?) (LIST) tartotta Ausztria számára. De Görgei, aki ismerte a jelentés tar­talmát, nem használta ki ezt az előnyt. Nem tud­ni azért-e, mert nem tudta hogyan, vagy azért-e, mert nem akarta. 16. Pest lövetése az egyik legmeggondolatlanabb tett volt, amit a háborúk történetében valaha feljegyez­tek. A legcsekélyebb ürügy sem volt rá. Görgei hadmozdulatai kifejezetten a jobb partra vagy a Duna Buda felőli partjára, illetve Pestre korláto­zódtak. S ez mindkét párt hallgatólagos beleegye­zésével történt, mivel úgy gondolták, ez semleges terület. Henzi azt állította, hogy csak néhány lövést ad­tak le a Duna felett a pesti oldalról. Ezt az állí­tást ellentelei cáfolták. Mindamellett elfogadjuk azt az állítást, hogy ez a támadás megtörtént. Henzi könnyen megakadályozhatta volna, hogy ez újból megtörténtjék - hiszen ez volt az egyet­len kötelessége, melynek eleget kellett tennie ­ha leadott volna néhány lövést a támadóra, még azon az áron is, hogy megrongál néhány házat. Ezzel megmutatva, hogy a város a rengeteg ágyú­nak és mozsárágyúnak van kiszolgáltatva, s Buda falairól szegeződnek az ágyúk a városra. Ha az az állítás, mely szerint svájci zsoldosok is jelen voltak, kellően megalapozott - akkor egy ilyen eljárás igazolható lehetett volna a háború sza­bályai szerint. Henzi valószínűleg utasításokat ka­pott, hogy addig ne adja tel Budát, míg Pestet lángokba nem borította. Bárhogy legyen is, má­jus 9-én és 13-án lövette a várost. A 13-i ágyúzás este héttől éjfélig tartott, ezalatt szakadatlanul re­megtették a levegőt a lövések, ágyúgolyók és röp­pentyűk záporoztak a hű városra, és sok nagy­szerű épületre. Ezek közül több teljesen tönkre­ment. Ne feledjük el, hogy Pest az első ágyú­támadás óta lakatlan volt. A város lakói ugyanis a város külvárosában az ún. Stadtwüldchen park­ban táboroztak. így a második a vagyon (tulaj­don) telelőtlen pusztítása volt, amely inkább jel­lemző egy kegyetlen zsarnokra, mint egy keresz­tény császár generálisra. 27. lásd a 7. számú jegyzetnél 18. A főbb műveleteket - melyek a rés (breach) el­len irányultak - Nagy Sándor vezette, aki Klapka után lett az Első Hadtest (1st Carps) parancsnoka. Abban a német könyvben, amit Klapka a magyar

Next

/
Thumbnails
Contents