Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 13 (1968) (Pécs, 1971)
Néprajztudomány - Bosnyák, Sándor: A moldvai csángók mondáiból
A MOLDVAI CSÁNGÓK MONDÁIBÓL 183 JEGYZETEK 1 Domokos Pál Péter: A moldvai magyarság. Kolozsvár, 191. 21 old. Gáspár Antal intensegítsi születésű mesemondó is. »A csángók eredete« с mondájában a csángókat az etelközi pihenőkor elmaradt magyaroknak tartja. 2 Pl. Horger Antal: A csángó nép és a csángó név eredete. Erdélyi Múzeum, 1905. 2—3 f. 3 Munkácsi Bernát: A moldvai csángók eredete. Ethnographia, 1902. 433—440 old. 4 Domokos, i. m. 73 old. 5 Domokos, i. m. 38, 42 old. A Codex Bandinust Domokos P. P. önállóan is megjelentette, »Adatok Moldva történetéhez« címmel. Kolozsvár, 1940. 7 Hegedűs Lajos: Moldvai csángó mesék és beszélgetések с 1952-ben megjelent könyvében részletesen közli, hogy az 159 család mely falvakból mely falvakba települt. 5—6 old. s Domokos, i. m. 187 old.-on ír Klézséről. 9 Domokos, i. m. 196—201 old.-on ír Lészpedről, s ő is csíki eredetűeknek tartja őket, viseletük, utca és dűlőneveik alapján. 10 Hegedűs, i. m. Die Sammlung enthält 52 Sagen (1—20 Sagen der Schöpfung der Welt, 21—48 Sagen des Aberglaubens, 49—52 historische Sagen) der Csángó aus der Moldau, die 1941 in die Bácska (Jugoslawien), später, 1944 in das Komitat Baranya übersiedelt wurden. Diese (auch Tschango gennant) sind — laut einiger Forscher — Nachkommen jener Ungarn, die bei der Landeseroberung in Besisarabien blieben und im Laufe der Geschichte sich mit anderen Völkergruppen vermischten. Die von ihnen bewahrten Sagen gehören zu dem ältesten Sagenstoff des UnB сбгрнике 52 сказания (1—20 сказаний о происхождении человечества, 21—48 мифологические, 49—52 исторические), собранных среди венгерского населения (чанго), переселённого в 1941 г. из Молдавии в Бачку, а потом в 1944 г в область Бараня. Чанго это по мнению некоторых исследователей потомки тех венгров, которые во Ерзмя завоевания страны остались в Этелкёзе, и которые со временем смешались с другими народностями. Сохраняемые им сказания являются самой архаичной частью предания такого ро11 Vogul népköltési gyűjtemény, I. Bp., 1892—1902. 160—165. Közzéteszi: Munkácsi Bernát. 12 Lásd Diószegi Vilmos kutatásait: A sámánhit emlékei a magyar népi műveltségben. Bp. 1958. 122—148 old. A pogány magyarok hitvilága. Bp., 1967. 51—59. old. 13 Vogul népköltési gyűjtemény, I. Munkácsi B. bevezetője, CCXI old. 14 Képes Géza: A magyar ősköltészet nyomairól. Irodalomtörténeti Közlemények. 1964. I. 15. old. 15 Simonne szerint vándorló, »csángorló« életmódjuk után kapták a nevet. V. ö. Horger A. i. m. 1(i Lükő Gábor: Moldva alapításának mondáihoz. Bp., 1936. Az Ethnographia füzetei. Az 5. oldalon, a 17 sz. jegyzetben Lükő azt is közli, hogy a monda mely falvakban kapcsolódik Szent István, illetve Szent László alakjához. Nem mulaszthatom el, hogy köszönetet ne mondjak Mándoki Lászlónak, a pécsi Janus Pannonius Múzeum Néprajzi Osztálya vezetőjének, aki a mondák összegyűjtésére buzdított és tanácsaival segített. garntums aus der Zeit vor der Eroberung des Landes. Die älteste ist die Sage von der Schaffung der Welt. Dass die Erde aus dem Wasser hervorsprang, die Zusammenwirkung des Schöpfers mit dem Teufel, die Nachstellung des Teufels, sind Motive, die in den Schöpfungssagen der ural-altaischen Völker ebenfalls vorkommen. Die 44-te Sage weist den Shaman-Glauben, die 45-te die Erinnerung an den Bärenkult auf. Von den historischen Sagen ist die von der Verlängerung des Faschinges (49, 51) am bedeutendsten. ' да, некоторые из них указывают даже на венгерскую культуру времени до завоевания страны. Самое древнее из них это сказание о сотворении мира. Выход земли из воды, сотрудничество творителя с чёртом, козни чёрта это такие мотивы, которые встречаются в сказаниях уральских и урало-алтайских народов. 44-е сказание сохраняет остатки верования шаманизма, 45-е воспоминания о культе медведя. Из исторических сказаний наиболее интересными являются сказания 49, 51-е о продлинении масленицы. Aus den Sagen der Csángó aus der Moldau S. BOSNYÁK ВЕНГРОВ ИЗ СКАЗАНИЙ МОЛДАВСКИХ ш. вошняк