Janus Pannonius Múzeum Évkönyve (1960) (Pécs, 1961)
Holub József: Adatok Pécs város és Baranya megye történetéhez
обеих сторон: совершившие произвол были дворянами, а эпископ имел „Jus gladii". Более подробное исследование лиц, принимавших участие в нападении, бросает некоторый свет на эти события. Ласло Кишассоньфальви, очевидно был задирой, ненадежным человеком. Из другого документа нам известно, что незадолго до этого происшествия он принял от оберштальмейстера Миклоша Переньи 500 форинтов, чтобы присоединиться с 10 копьеносцами к войску, отправляющемуся против гуситов в Моравию, но Ласло, несмотря на то, что взял деньги, совсем не выполнил своих обязанностей. Тогда король поручил Иштвану, сыну бануса Пороги, возместить убытки Переньи из имений Ласло Кишассоньфальви, находящихся в его руках. Из этого можно заключить, что эти имения перешли к Иштвану Короги вследствие какого-нибудь прежнего преступления Ласло Кишассоньфальви. Янош Мароти был тогда мачойским банусом и одновременно также феишпаном (губернатором) комитата Баранья и Ласло бесспорно находился у него на службе, поэтому он поручился за него и его товарищей, которые были familiäres Кишассоньфальви. Что же касается остальных лиц, эпископ Генрих был членом семейства Албени, происходившего из коренного баварского рода Зальцбах-Алдени; он следовал на эпископский престол своему брату Яношу, который был одним из самых доверенных лиц короля Жигмонда. Обе стороны были заинтересованы в том, чтобы получить подведомственно засвидетельственный документ о соглашении. Однако, они не могли обратиться к местному печскому капитулу, так как последний также был заинтересованным лицом и в своем собственном деле не имел право выдать документ под печатью — и 9 июня 1527 года они обратились к соседнему печварадскому конвенту, где дали показания о соглашении. Несколько позже, 20 августа эпископ послал одного из своих каноников к конвенту с просьбой выдать о соглашении документ с печатью. Это и есть сохранившийся домумент. III. Печский ювелир Винце 1517 г. В изготовленном в XVIII столетии в архиве семейства Кишассоньфальви Иштванффи и храняемом в Архиве рукописей Государственной Библиотеки имени Сеченьи eiertchus упоминается в одном из резюме документов имя печского ювелира Винце. По приказу короля Лайоша II последний был назначен в 1517 г. в качестве эксперта в процессе о наследстве, возникшем между наследниками сыновьями Иштвана Кишассоньфальви Иштванффи. С ювелиром Винце нам уже известны три ювелира города Печ из конца XV и начала XVI столетий, что является доказательством существовавшей уже в этот период городской жизни Печа. IV. Фаркаш Шрейбер, судья города Печ , ,.,...лэ :, 1526—1533 В первых двух томах так называемых „Королевских грамот" сохранилось четыре документа, содержащих ценные сведения по истории города Печ из десятилетий после сражения под Мохачем. Первый документ, датированный февралем 1528 года, рассказывает о том, что при коронации Фердинанда городской судья Фаркаш Шрейбер изложил просьбу подтвердить определенные налоговые привилегии, которыми город пользовался с эпохи королей Уласло II и Людовика II, так как документы об этих привилегиях затерялись в 1526 г. Король Фердинанд удовлетворил эту просьбу, и даже на 12 лет полностью освободил город от уплаты налогов, чтобы дать ему возможность восстановить и отстроить как частные дома, так и стены и фортификационные сооружения города. Остальные три документа, датированные 1-ым июня 1542 года содержат более подробные данные о Шрейбере. Он по его утверждению происходил из Германии, из дворянской семьи, был мясником, но повидимому занимался также торговлей скота, на чем разбогател. В качестве торговца он состоял на службе у Фердинанда и вероятно в 1529 г., очевидно как поставщик военных припасов — потерпел большие убытки и в то же время на основе сведений, полученных от лазутчиков, он пересылал в Вену сообщения о войсках и планах Султана, прибывшего в августе в Мохач. Эти информации в Вене были также напечатаны. После 1526 года в Трансданубии наступили смутные времена, но в общем эта территория относилась к территории короля Яно-