Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)

Az év

(Koszorúkat kötöttek fél éjszakán át, és sáskapénteken kivitték a pincefaluban fölállított sáskakereszthez. Sáskák voltak ráfestve és egy évszám. Akkortájt a sáskák lelegelték az egész határt. Mindenféle terményt fontak bele meg gyümöl­csöt. Volt abban körte, alma, szőlő, gabona és kukorica - mindenből, ami termett. Gyógynövényt nem tettek bele, se fűféléket, csak amit termeltek. Ezeket otthon összefonták füzérbe. Kati néni házában készültek a koszorúk, amit aztán az idős asszonyok kivittek, és létráról körkörös menetben föntről lefelé egészen a földig körültekerték. Ehhez a Razfranza Kati néninek már megvoltak a maga asszonyai, akik segítettek neki. Olyan asszony vállalta, akinek nem volt családja, és ezért ráért. Sáskapénteken reggel a pap kiment oda a körmenettel. Még mindig ott a kereszt, de ez már új, azonban nagyjából ugyanazon a helyen. Tönkre volt menve egészen, az idő megrongálta, és mikor az oroszok bejöttek, az ilyesmit mind szétverték. Egy ideig nem is volt ott kereszt, miután kidöntötték.) Június 29. Petr and Paul - Péter és Pál 1862. En deamrn Tag ka ma scha d Ziebl and Knobl raustua. D Wuza wearid faul, nach wachsid sie nemme. Des ischt ufd Gidreidi au. (Ezen a napon már felszedik a hagymát meg fokhagymát, a gyökerek elrohadnak, a növény nem fejlődik tovább. Ez igaz a gabonára is.) Petr and Paul (Péter és Pál napja macht d Wuza faul. a gyökereket elrohasztja.) 1863. Nach kämmt nähig dr Schnitt, and raift d Frucht Tag and Nacht, ’s hat államai ghaeißa, en Petr and Paul gaht ämal dr Rockaschnitt a [Roggenernte]. Abr iamal isch nach friahrr kamma, iamal nach spätr. (Közeleg az aratás, a gabona máról holnapra megérik. Az emberek úgy készültek, hogy Péter-Pálkor kezdődik a rozs aratása. Persze néha előbb volt, máskor késett valamennyit.) Petr and Paul baißt dr Frucht d Wuza a. Petr und Paul macht dr Frucht d Wurzel faul. (Péter és Pál napja a gabona gyökerét elrágja.) (Péter és Pál napja a búza gyökerét elrothasztja.) 1864. Ausgängs Juni ischt a großa Wiarme, nach wearid d Leut faul. (Június végén már nagy melegek járnak, amitől ellustulnak az emberek.) Petr and Paul (Péter és Pál machid áll Leut faul. mindenkiből lustát csinál.) 1865. En Petr and Paul gaud d Trauba gi wandra, and am Großa Frauatag kammid sie zruck. Wenn a schleachts Weattr ischt, daß reanged, nach bliehid sie schleacht a, 378

Next

/
Thumbnails
Contents