Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)

Az év

1797. Na Oschtra dr escht Sanntig ischt dr Waißsannteg. Wei nach scha d Faschta ramm ischt, nach haud d Leut kenna schia waiß en d Kiarch gau. D Kendr. (A húsvét utáni első vasárnap a fehérvasárnap. Mivel véget ért a böjti időszak, az emberek már szép, fehér ruhákban mehettek a templomba. A gyerekek.) 1798. Em Waißsannteg em Abid seand die großi Buaba and d Mädla nausganga an Wasa. Nach haud sie en Boda nei Nägl ghaua, and mit die Steacka naufghaua. Annach haud sie so dr Kelli and s Mentsch gsuacht. (Este a fiúk és lányok kimentek a rétre. Szögeket vertek a földbe és bottal ütö- gették. A kedvest lehetett így megtalálni.) Waißsannteg - Fehérvasárnap Maeia - Május (Száraz március, hűvös május, esős április hoz a parasztnak gabonát is, szénát is.) 1799. Truckanr März, naßer Aprill and kühler Mai bringt dem Bauer viel Frucht und Hei. 1800. Dr Maeiareaga ischt Gold weat. (A májusi eső aranyat ér.) 1801. Afangs Maeia fangt dr Kucku a zum schraia. 1802. Maeiaresala [Maiglöckchen] em Wald, nach kämmt dr Sammr bald. 1803. Dr Aprellareaga /Maeiareaga ischt en guata Seaga. 1804. Dr Maeiareaga ischt en Gottisreaga and glai valeaga [ermüdet]. 1805. Reaga em Maei, nach gait ’s vili Hei. 1806. Der Mai bringt allerlei: em Bauer Brot und Hei. 1807. Kühler Mai bringt viel Frucht und Hei. (Május elején a kakukk elkezdi énekét.) (Erdőben gyöngyvirág,187 hamar itt a nyár.) (Az áprilisi / májusi eső áldással egyenlő.) (Május esője Isten esője, de hamar itt a vége.) (Eső májusban: bőség szénában.) (Hoz a május mindenfélét: a parasztnak szénát és kenyérkét.) (Ha hűvös a május hónapja, lesz sok széna, gabona.) 187 A gyöngyvirág Maeiresala ’májusi rózsácskát’ jelent. 366

Next

/
Thumbnails
Contents