Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)

Az év

1705. Dr Binadick (Benedek napja macht d Ziebl dick. a hagymát vastagítja.) 1706. And sealli, mo Binadick ghaeißa hand, sealli haud sie au so gschampfa. And wenn V a Mentsch hat ghätt, nach haud sie ämal gseit: „Dr Binadick macht d Rest dick. ” Odr halt wia s Mentsch ghaeißa hat. (A Benedek nevűeket is így csúfolták. És ha volt kedvese, akkor így szólt a versi­ke: - A Benedek a Rezának csinál gyereket. - Vagy hát ahogy a szeretőjét hívták.) Március 21. Frujjahrtag [Frühlingsanfang] - Tavaszforduló 1707. Vaar haud sie államai gseit, wenn scha dr Frujjahrtag kamma ischt: „Na, jetz weatt dr Petr scha wiedr dana stau! Jetz weatt 'r wiedr sei Sach macha, seini Wearkr macha. Jetz macht V dr Tag noml so lang, wian V gsei ischt, daß ma vili arbada kan. ” Annach em Hiarbscht, nach sagid se: „Na, jetz lat dr Petr bitzli na. ” Sie haud áwa gseit, dr Petr ischt em Hearrgid sein Kneacht. (Tavaszforduló táján régen ilyet mondtak az emberek: - Na, a [Szent] Péter már ott áll a helyén. Majd elrendezi megint a dolgokat. Megcsinálja megint a magáét. A napokat a mostaninál kétszerte hosszabbra nyújtja, hogy lehessen sokat dolgozni. - Ősszel meg azt mondták: - Na, most a Péter egy kicsivel lazábbra engedi a gyeplőt. - Mindig úgy mondták, hogy a Péter az Isten bérese.) Március 15-25. Glanzbeatta - ’Fényimádkozás’172 1708. Vaar Maria Verkündigung isch s Glanzbeatta gsei zeah Tág. And áll Abed. En dr Kanklstuba hat ma glanzbeatted. Wenn ’s Beatt glitta hat um 7. Annach hat ’s ghaeißa: „So vili was da eschta Tag dott seand, so vili messid áll Tag dott sei, suscht stiarbt ueina raus." And uei Jahr isch nach so ganga, ischt ueina van deanni raugstaarba, mo ziemaganga seand. Dr Rosakranz ha ma beatted, and des ischt ema so neigseit waara bem Gegrischtazeus [Gegrüßet seist] na am Jesus Waat: „Der Glanz, der Glanz der väterliche Klarheit nach seinem Ebenbild seiner Wesenheit. Amen. ” Abr was des bideuta soll, des waeiß i heit noeit. Am 25. ha ma ’s nemmi beatted. Huei vam Aufdecka, annach gschwend bitzli gwäscha, annach ganga die glanzbeatta. (Gyümölcsoltó Boldogasszony előtt 10 napig volt a ’fényimádkozás’. Minden este. Azt mondták, ahányan az első napon megjelennek, annyinak ott kell lennie min­dennap, különben egyikük meghal. És az egyik évben ez be is következett. Egyi­kük meghalt. A Rózsafüzért imádkoztuk, és mindig hozzátettük ezt az Üdvözlégy- ben Jézus neve után: - Ragyogása, ragyogása az atyai fényességnek lényének hasonlatosságára. Amen. - De hogy ez mit jelentsen, ezt még ma sem tudom. 25-én már nem imádkoztuk. Hazamentünk a szőlőből, gyorsan lemosdottunk, és mentünk a ’fényimádkozásra’.) 172 A ’fényimádkozás’ a Jézus neve utáni imarészlet-betoldás első szaváról kapta a nevét: Glanz ’fény, ragyogás’. 348

Next

/
Thumbnails
Contents