Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)

Az év

messa saga: „ Gott Vattr, Gott Su, Gott Heilagr Geist, hilf mr! ” So bin i nach em ganza Aat rammkamma. Nach hat sie gseit: „ Wenn des fetig ischt, nach neammscht dea Fada, and tuascht ' a andr deim D acht raufeigraba, mo s Reagawassr nagaht. ” Uf ueimal hat sie kueini Waza meh ghätt. (A lányomnak az egész karja tele volt szemölccsel. Akkor a T. Ágnes néni azt mondta: - Midi, most hazamész, fogsz egy hosszú madzagot, összeszámolod az egész faluban az özvegyasszonyokat, és mindannyiszor kötsz egy csomót a spárgára a Három Legfőbb Névvel. - Rengeteg szemölcse volt. A Boxof-val kezdtem a számlálást. És ha valaki eszembe jutott, kötöttem egy csomót, és mondtam: - Atyaisten, Fiúisten, Szentlélekisten, segíts! - így körbekerültem a falut. Még hozzátette: - Ha ezzel kész vagy, fogod a spárgát, és elásod az eresz alá, ahol lecsurog az esővíz. - Egyszerre csak nem volt szemölcse.) 1580. Mei Schweschtr ischt s letscht Kend gsei, nach haud sie gseit: „Na, du bischt s letscht, du weascht nach s Loch zahla. Du weascht nach druffzahla. ” (Lánytestvérem volt az utolsó gyermek, mondták is: - Na, te vagy az utolsó, te fogod majd ’kifizetni a lukat / a gödröt’. Te fogsz ráfizetni. Értelme: Bármiféle osztozkodásnál anyagilag az utolsó jár a legrosszabbul.) DAS JAHR - AZ ÉV Nujahr, Nujahrtag - Újév napja 1581. So hat ma gwantscha: „l wentsch ana / Ana a glickligs nuis Jahr, gsanda Laib and a längs Leaba, sollid no vili Jahr gsanda Laib valeaba!" „Gott Dank, ma wentschid diar/ui / Ui au so vili!” (Ez volt az újévi köszöntés: - Kívánok nektek / Maguknak boldog új esztendőt, egészséget és hosszú életet, éljenek meg egészségben számos éveket! - Istennek legyen hála, mi is neked / nektek / Maguknak ugyanezt kívánjuk!) 1582. Wünsch ich ein glückliches neues Jahr, ein rota Tisch mitten hinein ein Glas Wein, dann kann Herr und Frau recht lustig sein. 1583. I wentsch em Haushearr en goldenen Tisch, em jedra Eck en bratana Fisch, i wentsch em Haushearr ein goldenen Wagen, damit soll er zu Jesus fahren. (Kívánok egy boldog új évet, piros asztalt, rajta borosüveget, a gazdának és asszonyának víg kedvet!) (Kívánok a gazdának egy arany asztalt, minden sarokba egy sült halat, kívánok a gazdának egy arany szekeret, Jézusunkhoz azon hajtson el.) 323

Next

/
Thumbnails
Contents