Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)

A világ

- Ó, Urunk, mikor jössz megint a földre? - így válaszolt: - A világ végén, akkor jövök megint a földre. - És az mikor lesz? - Akkor jövök megint közétek, és a világ­vége is akkor lesz, mikor lejövök ide. És azt is megmondta, hogy az az idő mikor érkezik el. Az kétezerés-ben lesz Kétezer és valahányadik évben.) 49. Vaar d Wealt ramm ischt, nach zaeigid si eappis em Hemmt, entwedr so wia Liacht odr so wia a Zaeiche. So haud sie gseit. Abr geatt wear waeißt denn des? (A világvége előtt az égen mutatkozik majd valami: vagy fény, vagy jel formájában, így mondták. De ugye ezt ki tudhatja?) 50. Wenn a Zaeichi ischt, nach gait 's a Weáltaend. D Schmieda Bäs hat államai gseit: „ Wenn mal em fraia Hemml dóba, mo kuein Wolka ischt, a Zaeichi kämmt, wenn am Hemml dóba eappis ischt, was andrsmal itt ischt, seall ischt a Zaeiche. ” Vaarwicha seand so vili Steanna neabranand dana gsei, des ischt a Zaeiche gsei. Itt nu d Luckre, sandr méh so Häufala seand baianand da gsei. And seall, was em Hemml nu iamal ischt, seall ischt dlts a Zaeiche. Des bideut nach, daß d Wealt bald be End ischt. (Ha valami jel jelzi, akkor következik be a világvége. A Schmieda néni mindig azt mondta: - Ha a tiszta égbolton, ahol semmi felhő sincs, föltűnik valami jel, ha az égen valami olyan jelenik meg, ami máskor nincs, akkor az jel. - A múltkor annyi csillag volt egymás mellett, ez jel volt. Nemcsak a Fiastyúknál, de több hasonló halmocska is volt. És az, ami csak nagy néha látható az égen, az mind jel. Azt jelenti, hogy a világnak nemsokára vége.) 51. Zwölf Zaeichana seand, wearid kamma, wenn s Ende der Welt ischt. Jetz älligi seand scha gsei, nu zwaei noeit. D Waibr wearid die Ma nachirenna. And d Pfarra wearid s Altaar em Vasatz lau [verlassen], and wearid au hendr die Waibr nachirenna. D Leut wearid itt en d Kiarch gau, nach wearid sie saga van die Kiarchalaufr: „Deanni rennid au so dämm ramm!” And älligi wearid usanandrenna [sich scheiden lassen], and d Kendr wearid heina hendr dr Muattr nache, and niamrd weatt s’ wella. Des seand lautr Zaeichana, deanni seand denna en dr Zibilla Waissageng gsei. And d Baura wearid gau so wia d Hearra and d Hearra so wia d Narra. - And älts hat eitroffa. - Da isch denna: Wear des Biachli leasa weatt, seall weatt saga, da ischt kuei Lugi [Lüge] denna. And ’s ischt au so! Deanni zwaei Zaeichana vaar am eschta and em zweita Wealtkriag gherid au nei en deanni zwölf Zaeichana. So winig Reßr wearid meh sei, daß d Wäga wearid uhna Reßr ibr d Täarr naus gau. And des seand jetz d Auto, geatt? Jetz gait ’s kuein Suckr meh, jetz ischt kuein Ochs and kuei Roß meh and niks meh. Des ischt au a Zaeiche. Naufwäats weand sie au, ja abr sie fendid dr Hearrgid itta. Seall ischt au denna: Sie weand naufgau en Hemml, abr sie kammid itt sowait, wel vaar andrgaht d Wealt. Jetz seand no zwaei zuruck: A leadris Gealt weara ma kriaga, seall ischt nach aisa letschts Gealt. Em Wealtaend gar kuei Liacht weatt meh brenna, and kuei Healli weara ma hau. Nu sealli Keza wearid brenna, was en Maria Liachtmeaß gwiah weared, eigwiah weared, sealli wearid nu brenna. Uf seall soll ma obachtgia. Dramm muß ma dea Faitig halta, dea Maria- faiteg, and soll Keza waiha lau, daß ma nach a Healli haud. Descht au denna dott en dr Zibilla Waissageng, and descht s letscht Zaeiche. 19

Next

/
Thumbnails
Contents