Bárth János szerk.: Cumania 25. (A Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat Múzeumi Szervezetének Évkönyve, Kecskemét, 2010)

Schön Mária: Hiedelemlények a hajósi svábok emlékezetében

334 Schön Mária csolatban borzadálynak, ősi, elemi félelemnek adnak hangot. A mesebeli sárkányok abban különböznek félelmet keltő mítoszi társaiktól, hogy nagy számú fejük és nagy erejük ellenére sem félelemkeltőek. Dömötör Tekla 3 8 jól körülhatárolhatóan különbözteti meg a mitikus gonosz sárkányt a mesei sárkányoktól: „A néphitben a sárkány egy fejjel rendelkezik. Egy feje van a sárkánynak a vallásos ábrázolásokban is, amikor a Gonoszt jelképezi. ... Ugyanakkor a magyar népmesékben szereplő sárkány általában több fejű, leggyak­rabban hétfejű, bár előfordulnak tizenkét fejű stb. sárkányok is." Igaz Herrmann-nak a megállapítása, hogy „a vízi szellemekről szóló mondá­kon a borzadály lehelete húzódik végig... a mély vizek rémisztő, gyakran pusztító hatalmának megfelelően". 3 g Sokszorosan igaz ez a világrengést, világpusztulást, világvégét elképzelő mondák sárkányára. A germánok elképzelésében a világvégi katasztrófa azzal veszi kezdetét, hogy felvonul az ellenség. Vezetőjük oldalán ott tekergőzik az óriáskígyó, hatalmas hullámokat vetve mérhetetlen haragjában, far­kával tomboló hullámokat verve, miáltal hatalmas áradás veszi kezdetét. Vélemé­nyem szerint az alábbi két mondában a germánok óriáskígyója rémlik vissza. A fentemlített sárkányoknál ősibb, egy alapvetően másik dimenzióba tartozó lény ez a sárkány, mely a világtengerben lakozik, és kapcsolatban áll a germánok által el­képzelt világpusztulással. Wenn dr Drach urnheig weatt, wenn V afangt zum schlegla, annach weatt s Wassr uruheig. S Wassr weatt uruheig em Meer denna, abr nu em Meer denna, and dott ischt en Drach denna, and sealla tuat schlegla, annach weatt s Meer uruheig, annach vagy andrgaht's vagy gait's a Erdbebung vagy halt so eappes. Odr haucht 's raus s Wassr. Nach kämmt eappis so, vagy en Bearg rutschid usanand odr a Erdbebeng odr so eappes. So isch gseit waara. (Oszmayer Józsefné 2005.) (Mi­kor nyugtalankodni kezd a sárkány, mikor elkezd csapkodni, akkor háborogni kezd a víz. A tenger vize háborogni kezd, de csak a tenger vize, és ott van benn a sár­kány, és az elkezd csapkodni, akkor háborogni kezd a tenger, és akkor vagy vége lesz a világnak, vagy földrengés keletkezik vagy ilyesmi. A víz kiárad a tengerből. Akkor olyasmi következik be, hogy lezúdul a hegy, vagy földrengés következik vagy valami hasonló. így mondták.) Wenn s Meer uruheig weatt, nach fängt dea Drachawedl a zum schla, annach gaht s Wassr usanandnaus, raus vam Meer, annach weatt a Erdbebeng. Dr Boda gaht nach usanand, nach gait's so a Erdbebeng. (Láng Ferencné) (Mikor háborog a tenger, akkor a sárkányfarok elkezd csapkodni, akkor kiárad mind a víz, kiáram­lik a tengerből, és akkor rengeni kezd a föld, a föld megnyílik, és földrengés lesz.) Em Meer denna ischt en großa Drach and dr seall schluckt die ganz Wealt. Annach gaht'r andr am Wassr waitr, van dott kammid deanni Erdbebenga. And dea schleglid so em Wassr denna and was ihm entgega kämmt, seall schluckt 'r 3 8 DÖMÖTÖR Tekla 1981. 106. 3 9 HERRMANN, Paul 2004. 89-90.

Next

/
Thumbnails
Contents