Bárth János szerk.: Cumania 25. (A Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat Múzeumi Szervezetének Évkönyve, Kecskemét, 2010)

Schön Mária: Hiedelemlények a hajósi svábok emlékezetében

Hiedelemlények a hajósi svábok emlékezetében 307 iedine), a szent árnyéknak (haeilaga Schatta) vagy a megholt lelkeknek. Valójában ilyenkor is Roza anyóról beszélnek. Tuidniillik a fonóasszonyok Holle anyó ellen­őrzése alatt állnak, akiket szorgalmukért jutalmaz, a fonásban tanúsított lustaságu­kért vagy figyelmetlenségükért büntet. Wernma a Woll hat agwickled, Rick ha ma ghütt, s uei hat heba messa and s andr hat gwickled. And wenn 's vaklotzid gsei ischt, nach ha ma gseit: „Da haud se ha wiedr d Hexa garbed. " Wenn dr Fada agrissa ischt, nach hat ma dr Fada suacha messa, nach hat's ghaeißa: „Da haud scha wiedr d Hexa garbed. " Vawi­cha ischt miar au en Poppl vawicklid gsei, nach han i gseit: „Da haud au d Hexa garbed. " (Mendier Ferencné 2005.) (Mikor leszedtük az orsóról a fonalat, motrin­gokat csináltunk. Az egyik a karjára vette, a másik rátekerte. És ha összegubanco­lódott, akkor azt mondtuk: Itt már megint a boszorkányok garázdálkodtak. Vagy ha elszakadt közben a szál, hogy meg kellett a végét keresni, akkor is: Itt már megint a boszorkányok ténykedtek. Múltkorjában is összegubancolódott egy gombolyagom, akkor is ugyanezt mondtam: Itt is a boszorkányok randalíroztak.) Nach teand d Hexa älts vaklotza, nach brengid's d Waibr nemmi usanand­naus, nach haud sie unetig garbed. Des ischt nu en dr Kanklstuba gsei. Dott seand meh Leut gsei, dott haud sie des gredt. And wenn sie eappis gstrickt haud, nach haud sie messa obachtgia, itt daß eappr kämmt, 's ischt abr niana kueina gsei, 's ischt nu so a Eibildeng gsei. Sie haud Àngschta ghütt, 's kammt a Hex rei and macht en Schada, tuat ihni älts ziemawickla, nach kennid sie älts futtkaia. And des ischt vili Arbid gsei mit denni Rick spenna. Des haud d Leut gfiarcht. And daß itt passiart, haud sie en Seaga gmacht. Sie haud beattid em Hearrged, haud gseit: „Liabs Hearrgidle, tuar mi doch varetta van deanni Gaeischta odr van deanni Hexa, daß i nomal a glicklaga Stand kriag mit am Awickla. Itt daß sie miar en Schada mached and miar älts vaklotzed. " So haud sie ihni gfiarcht. Deanni haud 's so kenna macha, daß sealli, mo gspanna haud, sealli baud's itt enwahrgnamma. Deanni haud sie nu en d Auga nei gucked, annach haud sie gseit: „Jetz han i di schau. " (Dinier Józsefné 2005.) (A boszorkányok mindent összekuszálnak, hogy az asszonyok már nem tudják szétbogozni, és akkor hiába dolgoztak. Ez csak a fonóban történt. Ott többen vol­tak, ott beszéltek ilyet. És ha kötöttek valamit, vigyázniuk kellett, nehogy valaki közbejöjjön. De nem volt sehol boszorkány, csak olyan képzelödés volt. Féltek, hogy bejön egy boszorkány kárt tenni, mindent összekuszál, akkor mindent eldob­hatnak. Pedig sok munkát jelentett a motringokat megfonni. Ezért féltek. Hogy meg ne történjen, áldást mondtak, imádkoztak: Édes Jézuskám, ments meg ezektől a szellemektől vagy boszorkányoktól, hogy legyen egy szerencsés órám a legom­bolyításhoz. Nehogy kárt okozzanak, és mindent összekuszáljanak nekem. Ennyire féltek. Mert azok úgy tevékenykedtek, hogy a fonóasszonyok nem vették észre. Csak benéztek a szemükbe, és azt mondták: Téged már megfogtalak.)

Next

/
Thumbnails
Contents