Horváth Attila – Orosz László szerk.: Cumania 6. Historia (Bács-Kiskun Megyei Múzeumok Közleményei, Kecskemét, 1979)

Joós F.: Katona József hivatali irataiból

ki a múlt 1828. 1 " esztendei Április 28 kán tartatott T. Úri Törvény Szék által Halász másképp Siska Jánossal, és már időközben a tömlötzben elholt Gugola másképp Ko­váts Jánossal több rendbeli erőszakos lopások, és ezek között Faragó István Ketskeméti szöllöbeli Lakos ki­prédálása, és agyonlövése végett akasztófára, a Tekinte­tes Királyi Tábla által pedig a múlt 1829. esztendei Junius 3. napján az akasztófa helyett hóhérpallossára ítéltetett; melly ítélet azomban a Feö Méltóságú Hét Személyes Tábla által tsupán ezen Rabra nézve hagyattatván helybe, minekutánna Eö Cs. Kir. Felségének a Nagy Méltóságú Udvari Cancellária útján a múlt December 7. n kiadatott Kegyelmes Rendelő levele szerént e Rabtol a Kegyelem magtagadtatván, a halálos ítélet végre hajtatni rendelte­tett, a Tettes Úri Törvény Szék színe előtt publicáltatván azon ítéletek, és valamint ezen Rabnak a lelki készületre a szokott idő megadatott, úgy ezen szomorú idő alatt minden Rabok is elzárva tartattak — a nevezett Balog másképp Zubek György exequaltatására mi kiküldettetve lévén, tisztelettel jelentyük, hogy: e mái alól írt napon, minekutánna a 2. Bírói Hivatal részéről mind gyalog, mind lovas Emberek a jó rendnek feltartására elegendő számmal kirendeltettek volna, reg­geli 9. órakor az indulás a Város Háza udvarából meg­történt, mi mint ezen szomorú Foglalatosság Intézésére Kirendeltettek, egy Drabantal elöl, utánnunk Doctor Séni János és Chyrurgus Bábitzki Imre Urak, végre a Delin­quens Balog György Tisztelendő Hofman János Káplány Úrral, és két fegyveres őrzővel, Szánkákon úgy mentünk, hogy valamint minden Szán előtt és utánna Lovas Em­berek kivont fegyverrel mentek, úgy a Delinquens mel­lett is oldalról hasonló fegyveresek voltak. Kiérvén az akasztófához és menetelünk okának kikiáltása mellett mind a T. Úri Széknek, mind a T. Királyi Táblának, és Nagy Méltóságú Hét Személyes Táblának ítéleteit, mind végre a N. méltóságú Cancelláriárol érkezett Kegyelmes Rendelő Levelet felolvasván, és megmagyarázván, a sze­rentsétlen Rabot általadtuk Pesti Hóhér Vohlstrich [sic ! ] Leopold kezére; a ki azt által vévén, elég hamarsággal ugyan, de valóban ügyetlenül, három vágással mettzette el nyakát, úgy, hogy még a második vágás után is mara­dott elölről annyi hús, hogy azt egész erővel messe el — a Test az Akasztófa belsőjébe temettetvén. Mellyeknek eképpen lett végbe meneteléről teszszük alázatos Tudósításunkat, Ketskeméten 27: Januar. 830. Drégely István Katona Jósef mbíró főfiscalis Fase. 80. No-188/1827. 6. Aug. 1827. Rabok excessussa. Ns Mészáros Pál azt a panaszt jelentette, hogy vasárnap múlt egy hete éjjel Nagy Jakab Jóska az arany Katsába iván, ott a Kalapját ellopta, melly onnat bizonyos hogy Mészáros Jósef [sic ! ] egyszer a Kezéből is kivette. Nagy Jakab Jóska Sententiás Rab azzal menti magát, hogy ötét vasárnap estve 2 U£ Bíró Úr küldötte el a városba hogy keresné fel Csizmadia László Hadnagyot. Minthogy azt nem találta, úgy vetődött az arany Kátsába, ott Hav­ran és Pántlika Juhászok bort fizettek; de mivel Sándor Mihály és Ketskés hadnagyok ott lévén, mondották hogy ha 2 ik Bíró Űr parantsolt, tselekedni kell — úgy eljött onnan és a Csizmadia feleségének hírt adván, mintegy 10. órakor viszsza jött a városházához. De Mészáros Pállal nem is szóllott, nemhogy Kalapját vitte volna el. 7° Aug. A Prófucz a^t panaszolja, hogy Hegedűs Mátyás hat, és Ikladi András nyolcz Esztendőre condemnált Ra­bok 2 l Bíró Úr parantsolattyábol a Vásárba Csíkókat vívén ki, Hegedűs még napvilággal de nagy részegen jött haza, és midőn dorgálná, azt felelte, hogy nem paran­tsol neki senki, mint a 2 1 Bíró Úr és a Gazda Úr. — Ikladi késő vizitatió után szinte tsikó fogásból nagy részegen jött haza. Sánta Ferenc^ reggel 5. órakor, Cseszregi Pál 5. esztendőre condemnált Rab reggel, Dérhúzi pedig most is oda van. Cseszregi azzal menti magát, hogy ö a Csikóknak vizet vivén ki a vásárba, és ott a jó Esmerössei meg itatták, bejött mindjárt és a Hintók közt lefeküdt, ez az oka hogy azt hiszik mintha egész éjjel kin lett volna. Sánta Ferencz azt vallya, hogy őtet innen Rab Társa Ikladi a vásárból haza jővén kihívta segíteni. Azután elment subát venni, 's a vásári pinczében Gubtsóval bo­rozván, megitta magát, a pincze előtt lefeküdt: 's tsak reggel ébredt fel. Dérhúzi v. Ződi Ferenc estve 5. órakor jővén elő, azt vallya ; hogy ö tegnap estenden ki ment a Báttyához, hogy 2. Tokjuhot adna el. Deosztán ivásnak adván magát, lerészegedett, és osztán egész mostanig aludt. [Külön büntetésként Cseszreginek 7, Nagynak és Sán­tának 12 — 12, Dérhúzinak 15 napot vasra verve kellett eltöltenie. ] K. V. POLGÁRI PERES ÜGYEK 34 1828. évi dosszié No-27. 15.Jm. 1818. [Id. Katona József és Mészáros Pálné Katona Anna, Ka­tona nagynénje felperesek Bakó Pál és Bakó Ferentz ellen ősi föld elidegenítése miatt pert indítanak. 1821. nov. 21-én az alperes Bakó Ferentzet Kún fő­nótárius meginti, hogy a maga védelméről 15 nap alatt gondoskodjék. Bakó prókátorának a felhívásra adott fele­lete a perirat 8-ik oldalától a 24-ik oldalig terjed. Ekkor már Katona József képviseli apját és nagynénjét az ügy­ben. A hosszadalmas alperesi előterjesztésre Katona kéz­írásával a következő sorok olvashatók a periratban:] Fro AA A Tanúkat haszontalanság authenticáltatni, mert az első semmit se tud, a másik hamissan esküvő, 's 34 Az eredeti szöveg rövidítései : Pro A, Pro AA : felperesért, felperesekért; Pro J, Pro JJ: alperesért, alperesekért; Sub­mit., submittal: továbbterjesztésért, továbbvitelért folya­modik. 106

Next

/
Thumbnails
Contents