Horváth Attila – H. Tóth Elvira szerk.: Cumania 4. Archeologia (Bács-Kiskun Megyei Múzeumok Közleményei, Kecskemét, 1976)

H. Kolba J.: Sigillium civitatis de Kechkemeth

1368-as, 26 1391-es és 1405-ös oklevelek, melyekben már mindenütt oppidum néven említik Kecskemétet. 27 Ezért tartjuk elfogadhatónak a magyarázatot a koráb­bi civitas használatra: szorgalmas kereskedők lakta, viszonylag magas rangot kivívott város jogos igénye lehetett a cím birtoklása, s ha erre kis időt várniuk kellett, megelőlegezték maguknak. Európaszerte azt látjuk, hogy a kereskedővárosok öntudatos polgárok­ból alakultak, akiknél természetesnek látszik, hogy önerejükből elért rangjukat — adott esetben — királyi hozzájárulás nélkül is viselni kezdték. Ennyit a civitas szó bekerüléséről a pecsét felira­tába. A szöveg folytatása tulajdonképpen már nem okoz különösebb problémát. Kecskemét neve szere­pel a továbbiakban „DE KECHKEMETH" alak­ban. Igen fontos tény a város nevének magyar alakú leírása. Ebben az időben ugyancsak bőven használták a városok vagy falvak latin alakú nevét, és természe­tesen így említették az oklevelekben is. 28 Hasonló helyesírást inkább a szintén alföldi, tehát kevésbe közvetlen királyi környezethez tartozó városok eseté­ben találunk (Szeged, Debrecen stb.) 1 Másik érdekessége, melyet a részletes betűleírások­nál már említettünk, hogy a város nevének kezdő­betűjét és a szó közben előforduló К betűt nem az általában használt r-betűvel helyettesítették, hanem azt a gyakorlatban mindig használt magyar formában írták. Igaz, a fent említett Karolus példák, a királyi iratokon, pecséteken, pénzeken megkönnyítették az általános gyakorlat megszegését, mégis szokatlan és a magyar szfragisztikában elég ritka jelenség, külö­nösen a XIV. században. Ritkaságára a kevés pár­huzamok egyikét említenénk, Kakas László szintén magyar alakban szövegezett pecsétjét ,,S(igillum) KAAKAS LAISLO" felirattal, 29 valamint azt a szin­tén kecskeméti pecsétet 1554-ből, tehát kétszáz évvel későbbről, melyet ismertetésében még mindig a leg­régibb magyar feliratos pecsétek egyikének tartot­26 1368-as oklevélben Kecskemét az óbudai apácáknak ado­mányozott birtok határjárásának leírásában már oppidum ! ENTZ i. m. 21. o. és BOROVSZKY i. m. 326. o. 27 1368, 1391 és 1405-ös oklevelek: HORNYIK i. m. 151. o., BOROVSZKY i. m. 326. o., CSÄNKI D.: Magyar­ország történelmi földrajza a Hunyadiak korában. I. Bp. 1890. 22. o., ENTZ i. m. 21-22. o. 28 Esztergom-Strigonium, Pécs-Quinqueecclesiae stb. 29 VARJÚ E.: Magyar köriratú pecsétek a XIV. és XV. szá­zadban. Turul, 1899. 17. 77. o. 8. kép. Michelsfeldi pecsét a XIV. századból. Abb. 8. Der Siegel von Michelsfeld, 14. Jahrhundert tak. y0 Nyelvészetileg is érdekes tehát, mert kevés városnevünk van, amelyet ilyen korai időben már a mai alakban írtak és használtak. 3, A szöveg alapos elemzése után áttérhetünk a pecsét másik, hitelessége szempontjából ugyanolyan fontos ismérvéhez, a felirat által körülvett s^ent püs­pök alakjához. Ki is volt ez a püspök? A kereskedő közösségnek melyik püspökkel volt liturgikus kapcsolata az euró­pai, majd a magyar viszonyokat tekintve? Mennyire volt elterjedve szent Miklós tisztelete az európai, s ezeken keresztül a magyar városokban, köztük Kecs­keméten? Miért került a szent alakja a pecsétre? A pecsét ikonográfiailag helyesen ábrázol egy püspököt, ruházata, attribútumai alapján azonban bármelyik, püspöki címmel felruházott és szentté 30 DEÁK F.: Néhány hazai pecsét. AÉ. XII. 1878. 68. o. A pecsét felirata: „KECKHEMETI PECET 1554." 321

Next

/
Thumbnails
Contents