Horváth Attila – Bánkuti Imre – H. Tóth Elvira szerk.: Cumania 3. Historia (Bács-Kiskun Megyei Múzeumok Közleményei, Kecskemét, 1975)

Petri E.: A kecskeméti görög kereskedők története a XVIII. században

местные и кечкеметские ярмарки. Проживаю­щие в Пеште, там имеющие лавки, греческие торговцы, несмотря, на сопротивление пештских цехов поставляли на пештские ярмарки лейп­цигские, венские, венгерские и турецкие товары. Эти же товары продавали в розницу и на кечке­метских ярмарках. На тесные связи между пештскими и кечке­метскими греками указывает и то, что пештские греки в заявлениях часто ссылались на то, что кечкеметские партнёры располагают намного большей торговой свободой чем они. Кечкеметские общегосударственные ярмарки кроме возможности купли-продажи (для там проживающих греков), были пригодны для возникновения широких торговых связей. Имели теснейшие связи с Пештом, Вацом и Се­гедом. Большинство греков прибывало в Кечкемет в возрасте 8—15 лет, за исключением первых переселенцев, которые были постарше. Греки, ведущие самостоятельную торговлю, были: в возрасте 26—50 лет. Очень мало было самостоя­тельных торговцев старше 60 лет. В большинст­ве случаев они помогали в лавке родственников или в лавке компаньона. Юноши до 19—25 были прислугой, потом учениками, впоследствии становились самостоя­тельными. Очень небольшая часть из самостоятельных торговцев служила и обучалась в Кечкемете. Большинство их прибыло из Македонии с греч­ческим торговцем, который уже раньше был и торговал в Кечкемете (или в каком-либо другом городе Венгрии) и оттуда навестил родную землю. Интересно, что большинство не у того устраивались с кем, ещё ребёнком, покинули родную землю. К турецким подданным с самого начала го­родское население относилось недружелюбно и это настроение, по существу, не изменилось с течением времени. Городской магистрат для препятствия деятельности греческих торговцев предпринял все от него зависящие средства. В разногласии большую роль сыграло раз­личие в религии и одежде. Православная вера с её особенными обрядами устрашающе влияла на венгерское население. Городские органы и антипатия населения не смогли приостановить ассимиляцию греков. Греческие торговцы уже в 40-ых годах хорошо-плохо, но писали и, предполагательно, говорили по-венгерски. Греки, ставшие вен­герскими подданными после 1774 года, могли торговать любыми товарами, но власти и на­дальше препятствовали им. Греки, получившие права гражданства и имеющие паспорт выдан­ный комитатом, могли посетить родину, но если в течение 6 мес. не возвратились и не имели в Венгрии наследников, их имущество поступало в казну. Давней проблемой считался вывоз имущества нелегальным путём. Старались преп­ятствовать так, что обещали 1/3 часть имущества доносчику. Наряду с пользованием венгерского языка старались сохранить и родной язык. С этой целью, проживающие в Кечкемете семьи, в 1793—1881 годах содержали греческую школу. После кучуккайнарджского мира иммиграция турецких подданных прекратилась. Мадьяриза­ция, которая длилась в течение долгих десятеле­тий, значительно ускорилась. В конце 18 века греки настолько принадлежали к городу, что когда пиаристские и реформатские школьные спектакли мадьяризировали, даже «кечкеметизировали», всегда среди действую­щего современного народного персонажа нахо­дим греческого купца. Венгрия стала рынком сбыта австрийских про­мышленных товаров. В конце 18 века почти полностью прекратиласть транзитная торговля и таким: образом греческие торговцы, проживаю­щие в Венгрии, притеснённые меркантилисти­ческой политикой, потеряли свое значение и торговали только товарами местного произ­водства. Вместе с венгерскими торговцами начинают борьбу с общей конкуренцией- еврейс­кими торговцами. После победы греческой освободительной войны многие возвратились на освобождённую Родину, с этим здесь оставшиеся чуть-ли не полностью ассимилировались. 78

Next

/
Thumbnails
Contents