Bereznai Zsuzsanna - Nagy Czirok László: A hajdani halasi nép humora - Thorma János Múzeum könyvei 33. (Kiskunhalas, 2011)

Bereznai Zsuzsanna: Népi humor Kiskunhalason

mégis előfordul az, hogy egy kívülálló humorosnak tart olyan szavakat, melyek egy más, számára idegen kultúrában nem humoros szóalkotás szándékával születtek. A következőkben ízelítőt kívánunk adni a halasi ember mindennapi tréfás szóhasználatából. Mivel azonban a XIX. században feljegyzett szavak adatközlőit már nem tudjuk kikérdezni a feljegyzett tájszavak pontos stilisztikai megjelölését illetően, az itt közölt nyelvi példák a XXI. századi ember nyelvérzékét tükrözik: egy részük valóban tréfás, gúnyos szóalkotás, más részüket csak a ma embere érzi annak.36 Ma már e régies kifejezések is derűt keltő, ízes példái a halasi tájnyelvi hagyománynak. abézol: elpocsékol, elveszteget (Nyr. 1885. 236.) ácsánkodik: számot tart valamire, követel valamit (Nyr. 1885. 236.) árguvállódik: kunyorál, hosszasan és ismételve zaklat (Nyr. 1885. 236.) ásítozik (valamire): óhajt, kíván valamit, főleg olyan dologra, ami nem dukál neki (Nyr. 1885. 237.) átabotába: össze-vissza, rendetlenül (Nyr. 1885. 237.) babajkó, bajkó: eszelős (Nyr. 1885. 237.) bajuszmók: nagybajuszú ember (Nyr. 1885. 237.) bakádzik: valami lökés következtében bukdácsol (Úgy megrúglak, hogy hatot is bakádzó.) (Nyr. 1885. 237.) balogsüti: félszeg észjárású (Nyr. 1894. 47.) bánomkert: olyan kert, melyet a víz gyakran eláraszt (Nyr. 1885. 237.) bazsal: néz (Má kibazsatad, melyik a legszöbb Ián!) bélebüszödt: beteges, nyavalyás (Nyr. 1885. 284.) belga, belga nevű: akadozva beszélő, hebegő (Nyr. 1885. 285.) betropál: berúg, megrészegedik (Nyr. 1894. 240.) bizsöréll, biböréll: ujja közt morzsolgat (Nyr. 1885. 285.) bonta: disznó (Nyr. 1885. 285.) bojszáll, bojszint: hederít (Oda se bojszáll.) (Nyr. 1885. 285.) borkút: iszákos ember (Nyr. 1885. 285.) boszmók: szótlan, csöndes ember (Nyr. 1894. 47.) bögölyfejű: nagyfejü (Nyr. 1885. 285.) böhönye: nagy, kövér, hájfejü ember (Nyr. 1885. 285.) böllönködik: ingerel, kötözködik (Ne böllönködj avval a kutyával, mer mögharap!) (Nyr. 1885. 285.) buborcsék: apró kinövés valamely sima felszínen, pl. arcon (Nyr. 1885. 285.) búcorog: kóborol (Nyr. 1885. 286.) bukti: bukás, veszteség (Vöttem el lovat nyócvan forinté, elattam hatvané, húsz forint a bukti.) (Nyr. 1885. 286.) buszma: nehézkes, élhetetlen, kuka, szótlan (Nyr. 1894. 47.) 36 A következő népnyelvi példákat Korda Imre és Komjáthy Sándor a Magyar Nyelvőr (a továbbiakban Nyr.) folyóiratban közölt anyagából válogattuk, ahol a Népnyelvhagyományok rovatban tették közzé a kiskunhalasi tájszavakat és szólásokat. (KORDA Imre 1885. 236-237, 284-286, 383-384, 429-430, 571-572, 1886. 45^47, 142-143, 186-187, 237-238, 333-334,428^429, 473-474, 519. KOMJÁTI Sándor 1894. 47^48, 142-143, 191-192,239-240. 1896,334.) 16

Next

/
Thumbnails
Contents