Bánkiné Molnár Erzsébet: Nemesi közbirtokosságok a Kővár-vidéken. Vallomásos összeírás 1803-ból - Monumenta Muzeologica 1. (Kecskemét, 2007)

vétetett". Pécsi Anna egy zálogos kaszálót és négy zálogos szántó parcel­lát húzatott ki az adólajstromból. A helyi földművelési gyakorlatban a nyomások kapcsolták össze a határbeli parcellákat, nem pedig a parcellák birtokosainak jogállása. Tar­tósan fennmaradt és a határnevekből igazolható a kétnyomásos gazdál­kodás. Ugyanazokon a határrészeken voltak a felső fordulóba tartozó szántók és kaszálók, és hasonlóan csoportosultak az alsó forduló szántói és kaszálói is. Állításunkat az összeírásból kigyűjtött határrész megneve­zések csoportosításával könnyen igazolhatjuk. Kis Berszón 23 parcella azonosításához diktálták be a vallomást tevők, hogy a „Pe gyalu hágeuluj" [Pe dealul hagäului] azaz a Hágó dombján találhatók. Mind a 23 parcellát a felső forduló szántói közé írták. Ugyanitt van egy irtás, amely ha teljesen művelhető lesz, szintén a felső forduló szántóihoz csatlakozhat a művelési rendben. A többi földművelő felső fordulón művelt szántója a határ más-más részén helyezkedett el, de egy-egy földrajzi megnevezéshez mindig több birtokos parcelláit lehet csoportosítani. A nagy almafánál „La meru tsel mare" [La marul cel mare] hat olyan szántóparcellát adtak fel, amelyek az alsó forduló szántói közé tartoztak művelés szerint. Ugyanitt volt egy parcella irtás és egy olyan szántó, amelyet művelése szerint a felső fordulóba soroltak. Itt érintkezhet egymással a két forduló. A helyek nevének és a művelési módnak az összevetéséből arra következtethetünk, hogy a dombos, erdős határban a művelhető területek foltszerűen helyezkednek el. Egy-egy művelhető folton minden ott birto­kos azonos fordulóban használta a földjét. A Kis Berszón megfigyelhető határhasználat igazolható Preluka ha­tárrész megnevezéseinek és az azonos nevű határrészen található parcel­lák művelési módjának összevetéséből. Például a Simi ösvényénél „La Keráre Simi" [La càrarea Çimi] többeknek volt alsó fordulóban művelt szántója, míg a Dumitru dombjánál „La dimbu luj Dumitru" [La dâmbul lui Dumitru] a felső fordulóba sorolt irtásparcellák voltak. Ugyancsak azonos határrészén, hegyoldalban helyezkedtek el a szőlők. A szőlőt gyepűvel vették körül, pl. Berkeszen a Látó hegyben és a Mikolcza nevű helyen. A szőlők között szintén találunk irtásokat. Ezek­ről, mint puszta szőlőről tesznek említést, amin a vallomáskor szénát ka­szálnak. Berkeszpatakán a „In Kosztá Nutsilor" [In coasta nucilor], azaz a Diófás oldalon, a hegyoldalon voltak a szőlők és a szőlőnek foglalt, de még be nem ültetett területek. A többi faluban nem írtak össze külön sző­lős területet, a szövegközi megjegyzések mégis szőlőtelepítésekről árul­80

Next

/
Thumbnails
Contents