Katona István: A kalocsai érseki egyház története I. (Kalocsa, 2001)

A kalocsai érseki egyház története

mindenkor az esztergomi érsekek tartoznak megkoronázni, a te és utódaid javára apostoli tekintélyünkkel megerősítjük és jelen kiváltságlevelünkkel biztosítjuk, az apostoli szék mindenkori hozzájárulásának fönntartásával, amelytől a magyar király koronája eredt. Kelt Lateránban, május idusán, a megtestesülés 1209., pápaságunk 12. évében."436 íme, János érsek, mikor Bertold próbálkozásainak bátran ellenszegült, megmutatta, mennyire alaptalan volt a tartománybeli püspökök félelme, hogy „kevesebb hatékonysággal mozdítja elő az esztergomi egyház ügyeit." A két érsek közt támadt viszály barátságos rendezését Ince a következő levélben ajánlotta András király figyelmébe:437 „Igen kedves fiunk, megkaptuk és megértettük királyi leveledet és azt válaszoljuk, hogy, ha az esztergomi és kalocsai egyház között méltóságviselőiket illetőleg netán valami nézeteltérés csírázna ki, igen kedves lenne számunkra, ha a főpapokkal, a szuffraganeusokkal és azok káptalanjaival együtt az Isten szerint való békés megegyezésről gondoskodnál, persze mindkettő sérelme nélkül, ha e tekintetben az apostoli szék által valamelyik egyház számára kibocsátott kiváltságlevelek miatt valami nehézség támadt volna, mivel csupán csak saját magunknak van fönntartva a megítélés, azt bocsássátok vizsgálatunk alá. Mi ugyanis, akik a köztük lévő békét, a te és országod nyugalmát forrón kívánjuk, azon hatékonyan fogunk munkálkodni, amennyire értelmünkkel képesek leszünk. Kelt Lateránban, július idusán, a 14. évben".438 CXLIII. András megkísérelte a baráti megegyezést a két érsek között és mikor az a tartománybeli püspökök közreműködésével bizonyos feltételek mellett létrejött, megküldte Incének. Hogy ez miért nem tarthatta érvényesnek, a következő levélben nyilvánította ki Andrásnak:439 „...Olyan kiváltságos szeretettel kedvelünk téged, igen kedves fiunk, mert tudjuk, hogy a világ többi fejedelmei között a legnagyobb hódolattal vagy irántunk és a szent római egyház iránt, hogy a hozzánk intézett kéréseidet és kérelmeidet igyekszünk megengedni, amennyire méltóságunktól telik. Innen adódott, hogy tisztelendő testvérünket, a veszprémi püspököt, mikor az apostoli székhez jött, atyai szeretettel fogadtuk és amiket általa és hozzánk írt leveledben tudattál, teljes értelemmel felfogtuk. Aki végül többek közt előterjesztette nekünk, hogy, miután az esztergomi és kalocsai egyházak között a béke megszilárdításáról régóta folyt tárgyalás a te közvetítéseddel, végül is tisztelendő testvérünk, az esztergomi érsek, az esztergomi egyház szuffraganeusainak beleegyezésével és akaratára, úgymint az egri, győri és a veszprémi püspök egyik részről, a másik részről, a mi kedvelt fiunk, a kalocsai érsek, a kalocsai egyház szuffraganeusainak, úgymint a váradi, csanádi és erdélyi püspök akaratából, bizonyos formájú megegyezésre jutottak, amelyet a győri és veszprémi püspöknek írásban megszerkeszteni rendeltek, azután az írást közreadták és sokáig vitatkoztak rajta, végül bizonyos módosítással megszerkesztették, úgy, hogy azt mindkét fél elfogadta, majd az esztergomi érsek és a kalocsai választott is, egyházaik tartománybeli püspökeivel Isten szent evangéliumára megesküdtek, hogy az előttük 436 Május 15. 431 Katona: História eritica V. 130. L. Potthast 4282. sa.; MES I. 200-201. 438 1211. Julius 15. 439 Katona: História eritica V. 136. L. Potthast 4378. sz.; MES 1. 198-200. 134

Next

/
Thumbnails
Contents