Kőhegyi Muhály - Lengyel András (szerk.): Móra Ferenc családi levelezése - A kecskeméti Katona József Múzeum Közleményei 3. (Kecskemét, 1987)
A levelek
nie. — bakos Laci: talán Bakos Imre félegyházi kovácsmester fia; Bakos Imrének a Szarvas utcában volt műhelye, tehát a Móra családnak is egy ideig utca szomédja. — s%aImaB%ye$ kedés: Móráné és Panka, egy 1918. aug 18-án kelt (a család birtokában lévő) levél szerint Menyeházán nyaralt—a közelgő házassági évforduló: júl. 14. — Lanka önagysága: Móra Panka. — Gyula: Walleshausen Gyula. 185 AfF — Móra Ferencnének, [Szeged ], 1918. augusztus 2. 918. VIII. 2. Édes lelkem, hét vége van, holnap szombat, jönnek Pistáék, többes számban, az isten bocsássa meg nekik, c ugyanakkor elutazik Nagy Andor, igen nehéz napjaim lesznek, ma igyekszem előre könnyíteni magamon, a mit lehetne, — azért csak futtában írok és a legfontosabbakról. A havi fizetéseket rendben teljesítettem, Káldor úr is megint jelentkezett, Aratóné pedig a mellékelt levéllel tisztelt meg. Tudod, mennyire nem tudok adós lenni, fizetek én, ha egy krajcárom nem marad is, hanem ez mégis bosszantott egy kicsit, hogy 500 korona fölé még 160 koronát is kér. Mondom, csak 500-at küldtem, de ha aztán üzen, hogy az nem elég, akkor még azt is visszaveszem tőle. Jó? A fával nem tudom, hogy vagyunk, van-e neked egyességed Backkal? Mert ha nincs, rendelnék a közélelmezésinél, ott most lehet kapni még favágót is, — csak nem tudom, mennyi fa kell és hová lehet rakni ? A 2000 koronát a legjobbkor kérdezed: pont ma ment föl jóváhagyás végett. Tisztára a derék nagytata bűne, a ki egyszerűen ellustálkodta április óta s ma is csak azért küldte fel, mert Szalay, a ki mégis csak jó ember, összeteremtettézte. Taschler úr bizony ezzel kilopott 600 koronát a zsebünkből, mert ennyivel bizonyosan kevesebbet ér a 2000 korona, mint májusban. Mire hazajössz, talán mégis megkapjuk, mert Szá- vaynak írtam, hogy most már odafönt ő intéztesse el azonnal. Újság semmi, csendesen el vagyunk — s most valami meglepőt mondok: augusztus utolsó hetét valószínűleg én is szabadságon töltöm, kint a város tanyáján, ahol Kiss Ferkó fölajánlotta az ő szobáját. Azt hiszem, kicsit nem ártana, ha kisüttetném magamból az influenzát. Mindkettőtöket szívből csókol: Ferkó Pankáról írjál, hogy viseli magát, kikkel barátkozik, stb. [Az utolsó oldal jobb margóján: ] A hízásodon való örömemről külön éneket akartam írni, de már nincs időm. Boldog leszek, ha annyit hízol, hogy ki se bírom fizetni, így is elégedett vagyok. Sza- bóné, hallom, azt beszéli, azért jött haza, mert ott nincs mit enni. A csirkepaprikásra való meghívást egyébként hiába várjuk. 306