Kőhegyi Muhály - Lengyel András (szerk.): Móra Ferenc családi levelezése - A kecskeméti Katona József Múzeum Közleményei 3. (Kecskemét, 1987)

A levelek

118 MF — Walleshausen Ilonának, Kiskunfélegyháza, 1902. június v. július Kedves Ilonám! Szerencsésen kiérkeztünk, könyveim szinte, számra 6, — hanem az egész úton kisért az aggodalom, hogy hátha te nehezkedsz rám, a mért kijöttem. De látod, lelkem, öt esztendő alatt én is csak elmehetek farsangolni három napra, mikor máskor úgy se megyek sehova, még a komámhoz se! Vigasztal azonban, hogy nem jöttem piros blousban s így talán nem indítod meg ellenem a válópört. A ti barackotok leszedésinek kérdésit pedig úgy oldjuk meg, hogy mama holnap es­tére haza megy és aztán szombaton rendelkezésire áll a mamának. Helyes ? Mutterkának kézcsókomat és tudósításokat, hogy az anyáca-bab csakugyan folyik, és már egymagasságban lenne a toronnyal, ha t.i. lenne itt torony. Hanem azt nem épít­tetett Pista, csak — kútat. Ennek utána, minek utána ezeket megírtam, vagyok, a ki vagyok: ölelő, csókoló urad, parancsolod Ferkó NB. Lionnak add át szíves kézszoritásomat, Kücülinek nyájas üdvözletemet, kis és nagy Misának meleg köszöntésem. F 34 kr 10 2 3 49 Ez a tartozás! Ceruzával írott autográf. MFM ír. Gyűjt. Keltezetlen. Valószínű kelte 1902. június—július. E datálás mellett szól, hogy a levélben, melyet összehajtogatva juttattak el a címzetthez, az összehajtás mentén címzés olvasható: Ilka kisasszonynak. A levél még esküvőjük (1902. júl. 14.) előtt keletkezett. A kézírás, az aláírás jellegzetességei azonban már nem korai levélre vallanak, s ezt — egészen pontosan az 1902-es datálást — erősíti egy tartalmi mozzanat is, az t.i. hogy Móra „öt esztendő alatt”, tehát jegyességük ideje (1897—1902) alatt, ekkor először megy el „farsangolni”. A barack szedésére, s a babra történő utalás egyértelműen nyárra vo­natkozik, s esküvő-közeli időpontot jelez Mórának az a játékos félmondatos utalása, amely (a még meg sem kötött) házasság fölbontására céloz („így talán nem indítod meg ellenem a válópört”). Szerencsésen kiérkeztünk: talán a félegyházi-galambosi szőlőbe. — öt esztendő alatt én is csak elmehetek farsangolni három napra: Móra itt kétségtelenül jegyességük éveire utal; a „farsangolás” azonban nem igazi farsangolást, hanem csak egyszerűen szórakozást jelöl. — mama holnap estére haza meg/: itt minden bizonnyal Móra Mártonnéról van szó. — rendelkezésire áll a mamának: ez a mama alighanem Walles­hausen Jánosné. — Mutterkának: özv. Kanizsai Nagy Ferencnének. — anyáca-bab: nagyszemű bab. — Pista: Móra István. — Lionnak [. . .] Kücülinek: nem tudjuk, kikről van szó. — kis és nagy Misának: a kis Misa Fekete János szerint valószínűleg Kolozsváry Mihály plébános. 215

Next

/
Thumbnails
Contents