Losonci Ujság, 1918 (13. évfolyam, 1-26. szám)

1918-02-17 / 6. szám

XIII. évfolyam 6. szám. Megjelenik minden vasárnap. Losonc, 1918. február 17. osonci lLjsa$ POLITIKAI, KÖZGAZDASÁGI ÉS TÁRSADALMI HETILAP. ............... ELŐFIZETÉSI FELTÉTELEK: ▼ ▼ SZERKESZTŐSEQ ÉS KIADÓ­Fefésvrevre ! ; .; TM­K - i í Felelős szerkesztő: DR. VÁLYI BÉLA. J hivatal: Egyes szám ára 20 fillér. ▼ ▼ Losonc, JÓkai-utca 3. Virrad már. Lassacskán valami talán mégis lesz a békéből — egyszer. Jobb útra térnek majd azok is, akik ennek a véres küz­delemnek célt nem érő erőlködéseit máig be nem látták és igyekeznek meg­értést keresni. Az orosszal, az entente gőzhengerével, — hacsak ugy-ahogy is, de elvégeztük s kétségtelen, hogy ma már csak nyugaton kell puhítani. Ha ott puhulnak, Orlando Furioso is halkabban beszél. Minden szem eszerint hát csak nyugatra tekint. Várja az újabb offenzivát, melynek sorsától függ a há­ború sorsa és a béke kilátása. Ellenségeink reménye: energiánk megroppanása meghiúsult. Nagyobbak lettünk, mint az első időkben. Tanuje­­lét adiuk az egész világ előtt, hogy akarjuk a békét s őszinte jószándékunk­nak meg is van az eredménye erőnk ama hatalmas felszabadulásában, mik­kel most azok ellen operálhatunk, kik rabulisztikával igyekeznek megverni ben­nünket. Tíz percnyi szünet Végig rezdül a nagy épületen az isko­lai csengetyü. Hangja éles sikottó, de an­nak az iskolai padban ülő, nyitott könyve fölé hajló sok-sok szőke, barna növendék leány fülébén szebben zeng, mint a világ legdallamossabb szavú ezüst csengetyüje. Csillogó szemmel, örömteljes várakozással kisérik a tanítónő távoza'si előkészületeit és alig csukódik be mögötte az ajtó, boszor­kánysebességgel pad alá repül könyv, irka és nyöszörögve, zsibongva, kacagva, egy­mással versenyre kelve lódulnak ki a tu­domány csarnokából. Majd ugrálva, szök­décselve, párosán és csoportosan, mint a méhek a kerti virágot, ellepik az iskola ár­nyas udvarát. Inspekciós vagyok, vagyis a százszemü Argus, kinek éberségén hajótö­rést szenvedjen minden gyermeki furfang és csalafintaság. Sietek lefelé. A zsibongás crescendóan emelkedik. Útközben bepillan­tok egy-egy tanterembe és előérzetem csak­ugyan nem csal. Magasan a fásláda tete­jén, mint mesebeli Scheherezade, ül a kis feketeszemü Ilonka és érdekes szóval tartja hallgatóságát. Látásomra a világ négy tájé­kára szétrebben a társaság. Épen jókor érek Loyd George lelógó fejjel töprengő arckifejezéssel távozik a parlamentből. Ajkait már nem hagyják el többé korcs­mái hangok. Kezd olyanná válni, mint a hires verekedő, kit néhányszor fejbe lapítottak. Az is hírlik, hogy a felelős­séget is igyekszik lerázni már Anglia magáról és Wilson urra kenni. Adjon ő és feleljen ő a továbbiak során. Mindez szép, biztató ezernyi kicsi jel, hogy vége lesz egyszer, de tény, hogy ellenségeink érthető kedélyválto­zása még nem elég és várni, várni kell még talán sokáig is türelmesen. De a remény, hogy virrad már, mindenesetre erős lehet bennünk. Rejtett kincsek Két kultúrintézmény van Losoncon, me­lyet mindenki szabadon, illetve különösebb előfeltételek nélkül látoghat és igénybe ve­het. Az egyik a Szüsz kávéház, a másik pedig a Király kávéház. Ezt magain már régen megállapítottam s mint a többi sajnálatos tény felett, felette is csendesen napirendre tértem. Ilyen vilá­gosan azonban*csak az idegenek látták meg és fejezték ki ezt a kis szépséghibát, akiket sorsuk a háború alatt elcsendesedett, kiü­rült és szinehagyott városunkba vetett. Nincs itt se látni, se hallani v'.’ó, nincs se mulat­ság, se szórakozás, de még megfelelő idő­töltésre való alkalom se. Olyan lett ez a pompás kis város, mely a háború előtt ele­ven szellemi és társadalmi élet színhelye volt, — olyan lett mint a többi unalmas, üres, kellemetlen vidéki fészek. Halk mela­­choliával járhatod a görbe utcákat, vagy lankadatlan hallgathatod a csudálatosképen még megmaradt kávéházi ventillátort, ha véletlenül már jobb dolgod nem akad. Persze, persze háború van, mint mesz­­sziről jött emberek beszélik. Nem lehet ezen segíteni, nem lehet ezért még kriti­zálni se senkit, mert hiába is lenne az ilyesmit erőltetni. Mért nincs jobb kedvük az embereknek ! Mért nem rendeznek nivós hangversenyeket, előadásokat, összejövete­leket ! Mért ? Legfeljebb azt lehet kifogásolni, ha olyan kulturértékeket, amelyek rendelkezésre álla­nának, amelyekhez könnyen hozzájuk lehetne jutni, — elrejtenek, elvonnak a nyilvánosság elől> Például ki tudja az itt tartózkodó nem losonciak közül s mily kevesen tudják a losonciak is, hogy mily gazdag, értékes és nivós könyvtára van a városnak. Ezt az évtizedek óta elismerésre méltó áldozattal az alsó folyosóra. Még visszahúzhatom a kis hamist, ki az otthon felejtett füzetért kalap és engedély nélkül, szép csendesen, mint az álom akar eliramlani. Utólag mind a kettőt megszerezvén, útjára bocsátom. Ezalatt az udvarban szépen elhelyezked­tek. A komolyabbak, tudományra szomjasak, sétálva tanulnak. Az általános hangzavarból csak egy-egy mondat üti meg fülemet. „Fiaim ! csak énekeljetek“ int az egyik; 7 szer 8 az 56 bizonyít a másik és der-die das-szal töri a németet a harmadik. A kiseb­bek sugárzó, örömtől kipirult arccal játsza­nak, futkosnak, labdáznak, kötélen ugrálnak és játszi kedvtől, vidám csevegéstől hangos a verőfényes levegő. A tavaszi napsugár — átszürődve a vadgesztenyefák sürü sötét lombozatán — ott tánczol, enyeleg a sok világos ruhácskán, fehér köténykén és arany­fényével beragyogja az előttem hullámzó vibráló életnek színes tarka képét. „Irigylésreméltó a boldog gyermekkor! mely még a jelen röpke pillanatnak örülve, még nem ismeri az élet sötét árnyoldalát; melynek még minden napja kacagó és nap­sütéses, simán lefolyó és szeretettel környe­zett. Vájjon, ha . . Tovább nem fűzhetem reflexióimat. Látok egy kinyújtott kis kezet vadul tépni a szom­széd udvarból áthajló virágzó orgonát, nyil­ván követi a tanácsot: „Szedj illatos rózsát, mig tart a szép nyár!“ Hirtelen megfogom a bűnös kis kezét. Nagy dióbarna szempár egy pillanatig riadtan, mint az őzike, me­red rám, a következőben már egy pár fürge lábacska a gyors futásban keres menedéket. Farkcsóválva közeledik egy kis fekete kutyus. A lánykák örömmel fogadják a ját­szótársat, köréje sereglenek és kenyér ma­radékkal megvendégelik. A kutyus boldog­ságában, talán hálából is a szives fogadta­tásáért, halk vakkantással a legközelebb álló szőke kis baba nyakába ugrik. Hátraesés, sikoltozás, riadalom és kavarodás támad a váratlan ölelés nyomába. No, hál’ Isten! Az ijedésen kívül komolyabb baj nem tör­tént. A kutyát elkergettem, a szőke babát felemelem, lábra állítom, könnyeit felszántom, de már vigasztalni nem tudom, mert hirnök jő és pihegve szól : „kérem három lány a a lépcső korlátján csuszkái !“ És a hirnök igazat mond. A hátsó lépcső karfáján ülve, három merészen vállalkozó leányka, akár­csak a vidám ródlizók Tátralomnicon, gyors­vonat sebességgel perdül lefelé, egyenesen a karjaimba. De már ezt a triót erősen ad coram kell venni.

Next

/
Thumbnails
Contents