Losonci Ujság, 1909 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1909-03-11 / 10. szám

ELŐFIZETÉSI ÁRAK RÉ JÉ||& B ft . C? * S| M ÉR 4jl SZERKESZTŐSÉG : ^I i: B ||11M 1*1 pl |s |® Községek, egyesületek, _ t&J fi ||lf H wr» fi raf|j §||j fi H Jelű Hm läS nyék"és*a lap szétkiil­továbbá nógrádmegyei ffijfi jM «$13* ^<í HK Wjfc jlfe |&J|8 jjjSjjg gjg SB p&§] wjl SB UH BB wgg DH (lesére vonatkozó fel­tanítok és l(örjegyzők HH g| gg Mre| gg BB szőlalások intézeiidők. Egyes szám ára 20 fii. VBfiriHw Il|| llpl ||||j JII| «hL hBm^BB ' ' íalb.in. A LOSONCI VÁLASZTÓKERÜLET FÜGGETLENSÉGI ÉS 48-AS PARTJÁNAK HIVATALOS KÖZLÖNYE. tv. ÉVFOLYAM. 10. SZÁM._______MEGJELENIK MINDEN CSÜTÖRTÖKÖN. LOSONC, 1909. MÁRCIUS 11. — Nem tud kitavaszodni. Makacs nagy tél gyötörte meg a sze­gény embereket. Aggódnunk kell a vetések sorsáért, árvizek fenyegetőznek harapdálva a gátakat, sárba merülnek az utak, a félénk napfény nem tud átküzködni a jégen és fagyott sáron, hogy életet indítson a dermedt csirákban, hogy teremni induljon a búza, a gyümölcsfa. Nem tud kitavaszodni. Közelednek hires határnapok, ünneplő dátumok, nagy megintések, számonkérések napjai. Jő március tizenötödike, mikor ku­ruc öcsinknek szögre akasztott rozsdás kardjait és egyéb szögre akasztott holmijait elő kell szedni, számot kell adni róla fő­tereinken, templomainkban, a nemzet és az isten színe előtt. Ünneplés, már tudniillik díszes gúnya, csoportosulás, pohárköszöntő, ivás s a többi ilyesmi, — hát az bizonyára lesz az idén is. Jónevelésű iskolásgyermekek és biztos értékpapirosú meg tűrhető fizetésű polgárok szépen el fogják ez idén is szavalni, hogy ha a föld isten kalapja, úgy hazánk bokréta rajta, félbeszakítván e kellemesen idúló ver­set ama sor előtt, hogy a jó és gazdag haza mai fiait szánni kell-e, vagy meg­vetni ? Hősiesebb hajlamú magyarok a németet is fogják szidni, fenyegetőn és dörgedelmesen. Szóval a fagyos tavasznak virága, — az mégis bőven leszen. De a gondos gazda, aki a búzának való földet sajnálja a túlságosan sok mák­­virágtúl, mégis úgy látja, hogy rossz sor jár a vetésre. Hogy jó lesz föltölteni a védőgátakat a közelgő árvizek ellen. És jó lenne jóelőre munkáskezekről gondoskodni, mert újra menekülni kezdenek az épkézláb emberek Amerikába, oly rettenetes töme­gekben, mint még soha. Hát csakugyan sülyed ez a hajó, hogy már nemcsak a patkányok ezrei, de az evezősök is szétszökdösnek róla és sajkákon szállnak a kockázatos tengerre? . .. A történelem tényei nem hazudnak s az embertömegek öntudatlan sejtelme meg­érzi a történelem tényeinek értelmét. Amerikát a kormány gondos utasításai bizonytalannak, kiszipolyozónak gyalázzák s óva intik honfitársainkat a kivándorlástól. S e hazának kormánytól földicsért rögeirűl mégis ezrével és tízezrével vándorol a nép Amerikába, mert bízik benne. Ha bízni tudnának a kormány óvatos Ígéreteiben, hogy itt két év alatt önálló bank és nyolc év alatt önálló vámterület lesz: akkor a munkásnak való népelemek nem menekül­nének ki Amerikába. De a nép nem bízik a maga képviselő­házában, a képviselők szemmel láthatólag nem bíznak vezéreikben s a kormányban s úgy érezzük valami vérfagyasztó balságos sejtelemmel, hogy maga az az ember is, ki ma Magyarországon a legmagasabban áll, kire rátámaszkodnék az egész magyar vi­lág: ez az ember nem bízik a maga tulaj­don kijelentéseiben. Úgy érezzük, hogy sorsunk roppant felelősségű intézői maguk egy pillanatra sem hittek a kartellbank-ajánlatuk elfogadhatósá­gában, — aminthogy képtelenség is, hogy az osztrákok elfogadják; úgy érezzük, hogy akik az önálló bankért való küzdelmünket vezetni fogják: máris egy pillanatra se hiszik, hogy ki tudjak vivni. Pedig ezek az életföltételek, az önálló bank és vámterület, nekünk elengedhetetle­nül kellenek, nagy áron is, mindenáron kellenek. És mi, sok millió magyarok, ha veze­tőink hitetlenek, ha hithamisító rosszhiszemű próféták volnának is, mi minden hitetlen testi lelki nyomorúságok fagyában, sarában, borúlatában is rendíthetetlenül hiszünk a nemzetünk létjogában és jövőjében. És a a tömegek jólsejtő ösztönével sejtjük és a történelem örök biztonságával tudjuk, hogy nemzetünk csakis az önállóság ezen szer­veivel, az önálló bank és vámterület által tarthatja meg életét, külömben elvérezne, — és^ pedig méltán. És ha a nemzetnek szüksége van erre a két dologra, akkor ezeket meg is fogja szerezni, hitetlen vezetők, keserű válságok, fájdalmas áldozatok árán is. Ugylehet szegényebbekkel, kiknek nem kell magán­érdekeket félteniök, talán jelentéktelenebb egyénekkel, — elég, ha csak a nemzet mai kétségtelen és kinyilatkoztatott akaratát tolmácsolni tudják, — a fényes szónoklato­kat, egyéni Ízléseket, gyönge lelkiismeretek töprengéseit elengedjük nekik. Csak hinni tudjunk egymásban. Jégen át, fagyos sáron át, áradásokon és szomorú áldozatokon át, mégis csak ki fog tavaszodni. Mert ez a természet egy­szerű és örökkévalón roppant törvénye, melyet az utolsó ostoba kis rügy is álmában is megérez. Kilencven rügy elfagyhat a száz­ból, késhetik a tavasz sokáig, de eljön annál türelmetlenebbül, annál parancsolóbban, ron­­bolások árán is. Mert az élet törvénye így hozza. Mert TÁRCA. KESERGÉS. Foszlik a mámor s boldogságom vele Emésztő kétség vág fájón szivembe Béke s nyugalom elkerül szüntelen, Egész valóm lázas, gyötör a félelem. Nincs életemnek olyan pillanatja, Mely csak egyedül a tied ne volna Hívtál, követlek; szivem alvó tüze Fellobbant, bogy érted lobogjon örökre. Most, bogy elhagytál, kísérőin a bánat Régen hallottam szerelmes szavadat, Rég volt, hogy átfont karod ölelése — — Hogyha hívlak vágyva, megállasz tűnődve. Oh jöjj sietve, hisz' epedve várlak, Zárd le csókoddal panaszra nyílt számat. Légy enyém újra, az enyém egészen, Töltsd be boldogsággal bánatos szivem. Syria. A határon. Irta Földes Imre. A gránát belecsapott a vízbe. Felpukkan­hatott a Duna fenekén, mert forrva bugyboré­koltak a hullámok. De a csónaknak semmi baja sem történt. Fáradhatatlanul eveztek tovább. A csónak orrán összefont karokkal állt a kormányzó. Visszanézett a túlsó partra. Komor arccal, söté­ten bámult maga elé. Az evezők imádó áhítattal néztek rája. Egy gondolat vezette mindnyájukat. Megmenteni az ő életét, a szentét, Kossuthét! És ő legkevesebbet törődött önmagával. Elmerengett. Minden evezőcsapás távolabb viszi a hazától. Lassan-lassan ködbe vesznek a túlsó part bércei és ez a nehéz köd megüli lelkét. Az ormokon még meg-meg csillan a nap sugára, de az ő szivében csak sötét van, nyomasztó, borzalmas sötétség. Elveszve minden ! Minden . . . ! A kápolnai csatatéren még ott piroslik a vér, a lőpor füst még el sem szállt, de a zászló lehanyatlott és a három szinti lobogó fehér és zöld szalagja is beleolvadt a pirosba: Pirosra festette a vél ! Gyászba borult az ország. Minden család­nak van halottja. Özvegyek járnak végig a csata­tereken, hogy eltemethessék a férjüket. Az ellen­ség pedig temeti azt a nagy halottat: a Hazát! Garázda martalóczok vígan ülik a torrt. A könny pedig ömlik a szemekből, ömlik folyton, folyton. A kormányzó elmerengett és egy könny­csepp villogott szemében. A vén strázsamester halkan buzdította sietésre legényeit. Azok serényen húzták az evező lapátokat. Szomorú arcukon ott a gondolat, hogy nagy munkát végeznek. Megmentik a szentet, — a jövőnek. Mert ki tudja, mit hoz a jövő?! Kossuth végig néz a csolnakbán ülőkön. Csupa szomorú, gyászos arc. Úgy ragyogtak azok a szemek, mint a gyémánt csöpp a fekete posztón. A csónak szilaj futással szelte a vizet. Még néhány evezőlökés s elérik a partot. A túlsó oldalról a vízre bámultak az ágyuk. Sötét torkaik fuldokolni látszottak, mintha meg­érezték volna, mily borzasztó szerepét juttattak nékik. Mikor megdördültek, hatalmas l.ódiíással visszaugrottak a partról. Három szét is robbant közülök. Lőpor füst szétoszlott. A csónaknak semmi baja. Az ágyuk sortűze csak a vizet korbá­csolta fel. Még most sem tudnak lőni a cudarok, — mormogta magában a vén strázsamester. Pedig már megtanulhattak volna tőlünk. A csónak kikötött. Kiszálltak. A kormányzó megállt a parton. Nekitámaszkodott egy sziklá­nak. A többiek szomorú, arccal álltak körötte. Nem hangzott egy szó se. Csak a Szemek beszéltek. Volt abban a beszédben minden. Bucsuzkodás a haza határától, ima a minden­hatóhoz irgalomért, átok, borzasztó átok az ellenség fejére. Kísérteties csöndbe burkolózott a kis csa­pat. A Duna méltóságos nyugalommal hömpöly­gőt tova medrében, csak a kiálló sziklák közül kavargóit bugyborékolva az örvény. A hegyek oldalain ott ringott az utolsó sortüz dübörgő

Next

/
Thumbnails
Contents