Losonci Ujság, 1909 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1909-01-14 / 2. szám

IV. ÉVFOLYAM. 2. SZÁM. MEGJELENIK MINDEN CSÜTÖRTÖKÖN. LOSONC, 1909. JANUAR 14. r ÉB A A ^BIBBl fű A A A AA BB Eii npniini II ivip “ I I1%IS1I I iS l\nL‘sssr spl llalliniil Ilililllíl ^ ”*5 k°" ■_ 1B fi 1 B11 ■ B11 H fl 1B EJ B B B B rís-sts: Egyes ^Hj^B ^Hpf Bp Hm ^B^^p B Bp B^ ^Bfl^p A LOSONCI VÁLASZTÓKERÜLET FÜGGETLENSÉGI ÉS 48-AS PARTJÁNAK HIVATALOS KÖZLÖNYE. A független nemzeti j'egybank. Irta N. B. orsz. képviselő. A képviselőház többségének, a függet­lenségi és 48-as pártnak alapprogrammja az ország teljes függetlensége, tehát a gazda­sági függetlenség is és mint ennek egyik szerve: az önálló magyar nemzeti jegybank. Ezt megvalósítani, a felállítást kellő időben előkészíteni, a függetlenségi és 48-as pártnak a nemzet és önmaga iránti köteles­sége. Kötelessége a nemzet iránt azért, mert ma már gazdasági élet nélkül semmilyen élet sem képzelhető, ez pedig csak tengődés akkor, ha annak szálai idegen kezekben vannak. Önmaga iránti kötelessége továbbá, mert a programmnak teljessége az eszkö­zök megvalósítása nélkül lehetetlenség. A bank az ország függetlenségének egyik eszköze. Ha ennek megalkotását elmulaszt­juk, ismét hosszú időre tettük lehetetlenné a gazdasági függetlenitést és méltatlanokká váltunk arra, hogy a függetlenségre törekvő nemzet bizalmának letéteményesei legyünk. Szerintünk az önálló magyar nemzeti jegybank nemzeti szükség. Ezért kell meg­csinálnunk. Ha ennek dacára megcsinálni nem tudjuk, annak két oka lehet. Vagy a képviselőházban maradunk kissebbségben, amit feltételeznünk nem szabad, ez esetben ellenzékbe kell mennünk. Vagy többségben vagyunk ugyan, de a királyban találjuk e programmpontunk megvalósításának akadá­lyát. Ekkor pedig alkotmányos felfogás szerint uj választásnak kell magunkat alá­vetnünk. A királyi akarat korlátját kizártnak kell tartanunk, mert nem szabad feltételez­nünk, hogy a király akarata vétót gyakorol­jon az ország többsége ellen akkor, amikor törvényszentesitette jogaival élni akar. Alkotmányos uralkodónak lehet kétsége aziránt, vájjon az országgyűlés csakugyan a nemzet többségének akaratát képviseli-e, mely esetben az országgyűlés feloszlatását rendeli el, de az újból megkérdezett nem­zet szuverén megnyilatkozásának útjába vágni alkotmányos uralkpdás fogalmával össze nem egyeztethető. És bármily szo­morú tapasztalataink vannak is a múltat illetőleg, lehetetlen feltételezni azt, hogy hasonló esetek ismétlődjenek a korona mai tanácsosainak közbejöttével. Van még egy eset. Ez az, ha arra hivatott emberek szakszerű fejtegetésekkel győzik meg a nemzet többségét arról, hogy a magyar nemzeti jegybank ezidő szerinti felállítása a nemzetre nézve anyagilag káros és igy káros a jövő gazdasági független­ségre is. Eddigi tanulmányaim alapján lehetet­lennek tartom, hogy erről engem valaki meggyőzzön, s minden napnak újabb tanul­mánya csak erősebben zárja ki ennek a meggyőzésnek a lehetőségét. De egyesekkel szemben állhat a több­ség. A függetlenségi pártnak ez esetben sincs egyéb tennivalója, mint átengedi a teret azoknak, akik ez élet gazdasági köve­telményeit helyesebben voltak képesek meg­bírálni. Azt hiszem, világosan jeleztem állás­pontomat a bankügy bármely bekövetkez­hető kérdésében. Meg kell még indokolnom azt, miért tartottam én a kérdés fejtegeté­sét, a nyilatkozatot időszerűnek ma, amikor a tárgyalások folyamatban vannak, amikor a párt vezére a bankkérdés sima megoldá­sára időt tart szükségesnek és amikor az ő állásponta e kérdésben mindenki előtt ismeretes. Azért mert szerintem a nemzeti jegy­bank megteremtésére hivatott kormányunk­nak nagy erőssége az, ha tudja, ha ismeri az országgyűlés egyes tagjainak és ezzel a nemzetnek nemcsak vágyát, törekvését, ha­nem elhatározását is. Az országgyűlésnek idő előtt, a kor­mány kivánata ellenére nyilvánított akarata, a kormány iránti bizalmatlanság színét viselhetné magán, mig egyeseknek határozott állásfoglalása s emellett az országgyűlés méltóságos várakozása a bizalomnak két­ségbevon háti an megnyilvánulása. De van egy másik oka is annak, hogy én a nyilatkozatot most tartom szüksé­gesnek. i7. T Á R C A. Keletiek Nyugaton. (Úti levelek Oyökössy Endréhöz.) Milyen félénk bizonytalansággal áll a mi vidéki közönségünk a színpad vagy a képtár előtt, látszik, hogy tapogatózik, hogy nem örö­költ rá apáitól nevelést. Itt a színházak, képtárak, hangversenyek közönsége százados biztonsággal mozog, élvez, fütyül, tapsol, rábízza egész lelkét a megszokott élvezésre. Épúgy fütyül, amint Moliére óta ki­tanulta, a karzat is épúgy kukorékol, nyávog, mint Rostand Cyranoban fösti. A taps hármas, ezt még a római korbúi örökölték. Mert a ritmus emlékezete a legrégibb. A zsidó Palesztinja óta épígy himbálózva mondja imáit, a török a szuráit, a finn a kalevalát, a magyarnak legrégibb örök­sége a csárdásritmus. Az én lelkemben is legrégibb örökség az a kiirthatatlan ritmus, amivel már az ősapám is élte életét, amelyben műveletlen fájdalmai s örömei elpengtek, — nekem is ez a ritmus uralkodik a véremen, a jajomban, a csókomban, ki nem tagadhatom London, július 26. Addig nem ismered eléggé a találkát, míg a házasságot is nem ismered; addig nem isme­red a franciát, mig az angolt nem láttad. Rá­szántam magam, hogy átrándulok Londonba Miskát még valahogy rávettem, hogy szintén föl­csapjon, mert neki ott rokona is van, de Gábor nem mert tengerre szállni, mert nem talált a derekára marhahólyagot, hogy hajótörés esetén megmenekülhessen s még van 120 megírni való kötete. Este hát elbúcsúztunk Gáboréktúl, egy utolsó gollacheban Magyarországtól, egy utolsó ötletben és mosolyban Franciaországtól s a Gare St. Lazareban vonatra ültünk. Én tulajdonképen egy orosz orvos anyósára ültem, amiért egy orosz orvos igen hálásan megbarátkozott velem s a feleségét is megbarátkoztatta. Szentpéter­várra valók, legközelebb keressem föl, a fakikötő mellett laknak; adósságra nősült, Nikolics Szergej most is négy váltóját pörli, a pimasz. Nagyon pimasz. Most egy hete nászúton vannak (Csak a balkeze látszott nászutasnak, amely a felesége kis kezét szorongatta) az anyósuk igen kiváló szellemű nő, igen szeretik, ugye Naszta ? Csak az a gyöngéje, stb. stb. stb. Két fiatal angol tengerész hadapród, mint két fiatal vizsla, folyton bakalódva mulattatott bennünket, gúnyolták a franciákat, utánozták a párisi vendéglősöket, Népaljent, akit az angolok­nak Szent-Ilonára kellett zárniuk, mert mindig verekedni akart és mindent összelopott. — Hm. — Mit hm? Aztán Szedánnál is hagytuk, hogy a németek megverjék. — Népaljent? — Azt. Mert nem akart engedelmeskedni. A normandiai halmok közt egymást érték az alagutak. A régi főváros, Rouen, villamps fényben úszott, lehunytam a szemememet. És halk selyemsuhogást hallottam lopózni: Bovaryné most száll le itt a kedveséhöz ... Oh oktalanok azok, kik a Bovaryné halálában bünhődést látnak. Egyek vagyunk a végzetünkkel s erényeinket, bűneinket nem imáinkkal s csókjainkkal szerez­zük be, hanem úgy kapjuk örökül, mint a csalá­dunkat, vérünket, agyunkat. Dieppenél zsúfolt vén hajóra szálltunk. Miska várta a tengeri betegséget, mint a menyasz­­szony a nászéj misztériumát, mely őt tekintélyes tapasztalatok hősévé avatja. De a tenger egész éjen át ártatlanúl csöndes volt, mint az agglegény karácsonykor. A hajnal fiatal volt, mint az első légyott, fátylas és pihegő, harmatos borzongással. A sötét vizeken tói már ködfátylas kísértetekként fehérlettek a halottarcó albioni krétapartok. Néma kísértetekként tünedeztek elő a ködbűi és vissza a ködbe az alvajáróknak látszó szkúnerek, villanó vitorlások. Trieszti katonakoromban mindig csak alko­nyaikor bámólgathattam az Adriát, de ez a hajnali tenger, a végtelenség így ébredőben sokkal nagyszerűbb. Newhaven, ahol kikötöttünk, épen nem felel meg a nevének; rideg a kikötője, mint egy nyir­kos juhakol; mély angol nemzeti unalom lebeg fölötte. Newhaventűl Londonig Mihály gyönyörű tündérvárakat, hattyós tavakat, kéjlakokat látott, és túrósgombócokat és más szép dolgokat, mivel­hogy ő aludt, — én ellenben ködlepte nyirkos­zöld legelőket láttam, walzer ütemre emelkedő halmokat s horpadtmellű völgyek sarkában, szomorún, mint egy köpőláda, egy-egy tanya állt, piros födéllel, mint egy-egy Ouida-regény, a kémények fojtós-szinű füstöt kojtoltak. Később munkástelepek közt rohant a 'vonat, ruhaszárító köteleken tömérdek vasárnapi férfi- és női-fehér­­nemű száradt, egymással szemben vaskosan istenfélő érzéketlenséggel. London-Bridge állomásnál a Miska unoka­sógora várt pompás automobillal. Vasárnapreggeli alvását aludta a városrengeteg, korlátlan iramat­­ban nyargalhattuk be a város főbb néznivalóit. A Hyde parkban sok meztelen férfi futkosott

Next

/
Thumbnails
Contents