Losonci Ujság, 1909 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1909-09-23 / 38. szám

2. oldal. LOSONCI UJSAO 1909. szeptember 23. Társadalmi mizériák. Alig múlik el nap, hogy nagyobbszabásu hivatali sikasztásról, vagy családi botrányról, gyanús előzményü öngyilkosságról ne olvasnánk a napi­lapokban. Hiszen szó, a mi a szó, igaz, hogy hasonló esetek előfordulnak más országokban is Európában. A gonoszságnak nincs külön hazája. Ám de ne feledjük, hogy mi kis országban vagyunk és mégis aránylag épen a visszaélés, a törvény megsértése, az erkölcsi megtántorodás sokkal nagyobbb, mint Németországban, vagy épen Angjiában ; az északi józan kis népekről nem szólva. És micsoda véde­kezés általános erkölcsi szempontból, ha azzal vigasztaljuk magunkat, hogy máshol is fordulnak elő nagy számmal bűnösök ? Talán ideje volna már, hogy a társadalom ne térjen könnyelműen napi rendre a sok rút tragédia felett. Talán ideje volna annak is, hogy államférfiaink ne csak a költségvetésről, pénzügyi egyensúlyról és a politikai nimbusz foltozgatásáról, hanem az erkölcsi egyensúly kérdéseivel is komo­lyan foglalkoznának. A testi egészség megóvására már sok üdvös, no meg nem kevés fölösleges rendelkezést tettek ; de mit ér minden gondoskodás és megfizetett munka, ha a nemzet erkölcsileg megy tönkre ? Hol lesz majd a politikai nimbusz, miképen állít­ható vissza a külföldnek annyira keresett bizalma, ha napról napra ijesztőbb mértékben terjed erkölcsi megbízhatatlanságunk hire ? És ez mind visszavihető egy forrásra. Arra, amit már annyian éreznek, hangoztatnak, amit talán már e lap hasábjain is unalmasnak találhat­nak ; mert az bizonyos, hogy a panaszok diapazonja folyton egy és ugyanaz. De látszik, hogy ki-ki hiába mutat rá az okokra; nincs a vezető embe­rekben semmi komoly szándék, vagy képesség megszüntetésére. Az ok pedig az, hogy valamint az ország összesége, az egyén is többnek akar látszani, a mi. Mert ebben a szerencsétlen ország­ban, hol nem belső érdem szerint Ítélik és becsülik az embert, hanem a nagy száj és a külső fitog­­tatás csillogása szerint: természetes, hogy mindenki rendkívüli utón akar érvényesülni, szeretne mi­hamarabb gazdag lenni és mert nem lehet, legalább gazdagnak látszani, szerepelni igaz tehetség és pénz nélkül. Az igazi kötelességtudó embereket ezzel háttérbe szorítják, a fontos pozíciókba strébe­reket ültetnek be, akiknek valódi értékét dehogy is mernék értékelni, a mig csak egy szép napon ki nem sül, hogy külső tekintélyük fentartása végett visszaéléseket kellett elkövetniük. Addig mindenki elhitte gyermekmeséiket állítólagos jöve­delmeikről, vagyonukról. Kétségbeejtő a magyar közönségnek ebbeli indolenciája. De hát majdnem mindenüt azt látjuk, hogy virágzik a protekció. Hiszen volna értelme a protekciónak is, ha az egész igazi és arra termett tehetségeket, munkaerőket ajánlja a vezetők figyel­mébe, csakhogy nálunk ezeknek még protektora sem akad, ellenben valóságos sporttá fejlődött ki volt a boldogságtól, mikor tőlem elment és azt mondta, hogy egyenesen hozzád rohan. Félóra alatt ide kellett volna érnie. Szentül meg voltam róla győződve, hogy egymás karjaiban foglak benneteket találni. — Érthetetlen. Pedig a kulcsot is benthagy­tam a zárban. Alfréd a fejéhez kapott és érthetetlen hang, valami megdöbbenésszerü kiáltás hagyta el az ajkait. Jóságos ég ! . . . Élfelejtettem Lubicának megmondani, hogy a második emeletről az első emeleti lakásba költöztél le. Ő bizonyosan a má­sodik emeleten keresett .... Oh én vén szamár, hogyis felejthettem el ezt neki megmondani! . . . Szegény leány ! . . . A milyen bolond, még kárt is tehet magában ! . . . — Gyorsan utána ! Előbb felmentek a második emeletre. Ott, az ajtóban becsúszva egy kis ezüst tőrt találtak, melyet Lubica a hajában szokott viselni és amely a festő ajándéka volt. Ijedten futottak tovább a körutakon, egészen a Dunáig. Ott minden járó­kelőt kivallattak, senki sem tudott róla semmit. Egy helyen két ember veszekedett együtt. Feléjük közeledve látták, hogy az egyenetlenség egy hosszú fehér fátyol miatt tört ki közöttük, mely valamikor Lubica tulajdona volt. Ott találták a parton. A szerencsétlen leány a fejéről tépte azt le, a mikor a vízbe ugrott. az érdekből, vagy családi nexus folytán való el­­szerzése az alkalmatlan, meg nem felelő, léha egyéneknek. Sehol a világon nincs annyi ellenőr, mint nálunk. Már ez is tünete annak, hogy itt nem bíznak senkiben. És annál csodálatosabban fonák dolog, hogy seholsem kevésbbé könnyelmű és megbízhatatlan az ellenőrzés, mint nálunk. A legutóbbi múzeumi aktalopás is egyik tünete ennek a kórságnak. Csak testvérje a szám tálán visszaélésnek, amely nálunk virágzik. Hány rejtve bujkáló testvérje lehet még, amelyről csak azért nem tudunk még, mert még nem esett rajuk a nyilvánosság fénye ? Az a megtévelyedett Kovács László nem egyén, hanem typus. Meg lehetünk győződve róla, ha szegényesen él és talán szorult­ságában becsületes szándékkal előleget kér, nyom­ban gyanússá vált volna és ez a gyanú égető bélyegként üldözte volna tiz pár szem folytonos gyujtósugaraival. De mert játszotta a független urat és az értékes ellopott okiratok árából szere­tőket tartott, nem adott okot a bizalmatlanságra. De ez nem megrovás az ő elöljáróira. Mert hiszen Magyarországon ez általános vakság. Aki hencegni és kápráztatni tud( az kedvelt zsur-alak és a hivatalokban tekintély. És igy megy a vég­telenségig. Magyarországon ma csak egy a gyanús : a tisztességes szegénység. Végszó. A . textil kérdés“ vitáját én is be akarom zárni. Nem szabad annak sem elmérgesednie, sem ellaposodnia. Épen azért dr. Oppenheimer legutolsó cikkére, jóllehet volna abban mit korrigálnom, érdemben nem válaszolok már. Az én állításaim szemben állanak az övéivel. Nem tulajdonítok a magaméinak sem nagyobb erőt, mint az övéinek. De annyi súllyal legalább is bírnak. Bizonyítási eljárásnak nincsen helye. Azért, aki közöttünk igazságot akar tenni, annak személyesen kell meg­győződnie adataink helyes vagy helytelen voltáról. De a vitatkozás külszínére van egy meg­jegyzésem. Az, hogy a személyeskedést ellenfelem kezdette meg, amikor engem tájékozatlannak és felületesnek állít. Ez — szerintem — teljesen felesleges volt. Az ilyen kijelentések túllépik az objectiv kritika és objectiv vitatkozás határait. Én is megtehettem volna, hogy őt szűklátókörűnek, nép­­szerüséghajhászónak, vagy más valaminek bélye­gezzem. A kellemetlen jelzőkkel való felékesítés­hez nem nagy tehetség kell. De az. ilyen olcsó eszközökhöz sohasem nyúltam. Az ellenfél egyéni értékének lekicsinylése mindig a fegyverek gyen­geségének a jele. Dr. Gergely Ödön. Színészetünk. Kedden, szept. 14-én Schakespeare egyik ki­tűnő drámája a „Velencei kalmár“ került színre zsúfolásig telt nézőtér előtt. A közönség nagyfokú érdeklődésének bizonyságául szolgáljon azon kö­rülmény, hogy az esti pénztárnyitásnál már min­den jegy elfogyott. Az összjátékból ezúttal erősen érződött a szerepek nemtudása miatt támadt in­­dispozitió s a gondos összetanuiás hiánya. A Schakespeare drámák kötött nehéz szövegének elsajátítása bizony több időt és nagyobb gondot igényel, mint a mennyit a szereplők reá fordít­hattak. Szakács Andor figyelemreméltó művészettel játszott Shylok nagy szakavatottságot kívánó ne­héz szerepében s valóban kiérdemelte a jutalmul átnyújtott babér koszorút. Rokonszenves és tehet­séges színésznek bizonyult Halasiné is Porcia ala­kításában. Just Gyula (Antonió) játéka ma élette­len, színtelen volt; ő maga túlságosan modoros. A többi szereplő is apathiával játszotta kisebb­­nagyobb szerepét. Szerdán, szept. lö-én az „Erdészleány“ cimü rokonszenves operette került színre szoron­gásig telt nézőtér előtt, mintaszerűen sikerült össz­­játékkal. Megkapóan bájos és közvetlen volt a címszerep alakitója, Tábori Frida, ki előkelő szín­vonalon álló művészi játékával ugyancsak rászol­gált a közönség tapsaira. Palásthy Sándor a gro­teszkbe tévedő udvari etikettet karikaturázta tőle megszokott könnyedséggel és finom humorral. Rokonszenves és talentumos színésznek bizonyult Szalóki Rezső (Valperl Péter) az egészséges hu­mortól lüktető udvari szabó szerepében. Kassai Rózsi (Minka cigányleány) ezúttal is graciozus és kedves volt szerepében. Művészi rátermettséget igénylő szerepükben Váradi Márton (Földessi) és Völgyi Rezső (Gr. Sternfeld) szintén jól megáliták helyüket. Csütörtökön, szept. 16-án Bródi Sándornak feltűnést keltő életképét, a Tanítónőt játszották mintaszerű összjátékkal. A címszerepet Halasi Mariska (tanítónő) töltötte be sok oldalú, tehet­ségre valló, temperamentumos játékával. Jóizü, értékes erőnek bizonyult Parlagi Béla is az ügye­­fogyott falusi tanító szerepében. A nagyasszony szerepét Halasiné Etel adta a tőle megszokott rutinnal, osztatlan tetszést és rokonszenvet keltve. Elismerésre méltót produkáltak még Szalóki Rezső (főur) s Magas Béla (ifjú Nagy István) művészi játékukkal. A gondosan eljátszott darab teltebb házat is megérdemelt volna. Pénteken, szept. 17-én a „Kornevillei haran­gok“ került színre, Planquette régi, de bájos mu­zsikája. A naiv, régi mesét, a Gáspár apó szere­pével belefont tragikai fonalat a mi közönségünk épen nem találhatja érdektelennek, az érdeklődés mértéke ellen semmi kifogás. A színészek is a jó ügyhöz méltó igyekezettel álltak helyt, Gáspár apó szerepében Justh Gy. talán némileg túlságo­san is bőkezűen ontotta a tragikai páthoszt. Cseh Ferenc (Gresinő) pompás hanganyaga, ha még több kijátszottságra tesz szert s játéka még elfo­­gulatlannabbá kikerekedik, most is sokat Ígér. Várady, főleg eleinte, fátyolozottabb volt. Szorpo­­lette szerepében Tábori Frida az érdeklődés kö­zéppontjába került, tökéletesen kialakult könnyed­séggel, széles mozdulatokkal találóan játszta a fölcseperedett szobalányt. Germaine (Miske A.) bizony vértelen volt, ahol játéka s hangja tiszta is, melegséget épen nem tud éreztetni. Az össz­­játék zavartalan, jó volt. Szombaton, szept. 18 án Strauss János örökké fiatalnak megmaradó „Cigánybáróba ke­rült elő roskadásig zsúfolt ház előtt. Ennél az operettnél andalogtak volt hajdan nagyanyáink s lelkesedtek nagyapáink. Bécs ebből ismerte és félreismerte a magyart, a cigányt stb. Érzett is a Váradytól tolmácsolt ócskaság a honhazaffyas szenteltvizes szólamokon s zászlókon. Barinkay (Cseh F.) egy-egy kis elfogódottságát leszá­mítva, igazán derekasan állotta helyét. Méltó játszópárja volt Saffi (Pozsonyi Lenke) játéka, éneke, buzgó odaadása a legteljesebb elisme­rést és rokonszenvet érdemli. Arzéna (Miske A.) elég langyos volt, Zsupán (Palásthy S.) ugyancsak élezett. Szaloky (Gr. Carnero) jó komikus, de a karzat tapsait tartsa kevesebbre. Vasárnap, 19-én a nép- és gyermekelőadás­ban a „Piros bugyelláris“-t játszották. Este a „Svihákok“ került színre. Az előadá­son némileg érzett a vasárnap délután ize; Losonc immár akár egy fokkal kevésbbé vastagitott komikumot is megbirna. Blitz Fritz (Palásthy) és felesége (Tábori F.) álltak az operett forgatag középpontjában, mindkét alakítás vérbeli jó dolog volt. Kedvesek voltak a hadnagyok, Anna (Pozsonyi L.), Várady M. Roland rendőrfogalmazó szerepében is igen hasznavehető színésznek bizo­nyult. Külön is meg kell dicsérnünk, ha nem is függ össze a darabbal, Tábori Frida megragadó művészi bájjal előadott kis románcát a dióról. Hétfőn, 20-án a pompásan zagyva forgószél kavarodásu „Lotty ezredesei“ került előadásra. Ennek a pompás bolondságnak a sok jóízű kacag­­tatásért szívesen megbocsátjuk, ha az első két fölvonás a tulajdonkép csak a harmadiknak tá­masztéka, hogy csak helyzet komikuma van, és minden egyebet. Mindenekelőtt Tábori Fridát kell a vérbeli chansonett-alakitásáért teljes elismerésben részesítenünk, bár nem hagyjuk folemlités nélkül, hogy a kacagó-kuplé földre hempergéseit kevesebb tulcsapongással is elég jóizűnek tartjuk. A két ál­ezredes (Magas és Szalóky) pompás humoros alakítást nyújtott, Várady a lehető legpompásabban alakította az eszeveszetten szerelmes rajah-t. A Lotty szobalánya szerepében Fekete Rózsi igen kedves temperamentumos megjátszást mutatott be. A 3-ik fölvonásbeli összjáték még jobban is kiaknázható lett volna. Kedden este Herczegh Ferenc a „Kivándorló“ cimü négyfölvonásos színmüve került nagy hatás­sal színre. Bírálatát a jövő számban adjuk. HÍREK. Az iskolaév küszöbén. Országszerte befejeződtek már az isko­lai beiratások és nyomukban felhangzanak azok a bajok, amelyek immár évek óta fel­hangzanak, de amely bajokat eddig nem orvosoltak. A gondos szülők sietnek gyermekeiket

Next

/
Thumbnails
Contents