Losonczi Ujság, 1908 (3. évfolyam, 1-53. szám)

1908-12-17 / 51. szám

4. oldal.___________________________________LOSONCI ÚJSÁG______________________________1008. december 17. Károlyné torta, 2 nippe, gyümölcstál. Hammer­müller lg. téli kendők. Hegedűs Jenő barchet. Stellner Géza barchet. Kriser J. női kalap, Kredens és Fiala 1 doboz teasütemény, 1 koszorú füge. Domonkos Gézáné 50 perec. Kemény lg. pipa. Kishonti Pálné húsféle, Mázik László 2 K. Esőssy Józsefná 4 sö­rös pohár. Sthymmel B.-né 1 zsák krumpli 2 szobor. Erőssy J -né 4 sörös pohár, Gresits Miksáné torta, sü­temény. cukorka. Engel M. cukorka. Wesselovszky K. -né 1 K. Keresztes F. 1 K. Osterhuber 1 K. Mann L. -né 1 K. Burghardt Jánosné 5 m. barchet. Misley Györgyné 4 üveg befőtt. Verubek Mariska 1 K. Cserey Gusztávné 2 K. Nagy Jánosné 1 K- Kre­­nács Mihály 40 fillér. Kőváry Margit kenyértakaró. Gréth Antalné kézimunka. Szmutny Vencelné zo­máncozott edény. Ockl Jánosné dísztárgy. Vokurka Frigyesné kenyérkosár. Schvarc Arthúr 1 K. Jakab Pálné 1 tyúk. N. N. 40 fillér. Heksch Béláné 2 K. Tarbay Dezsőné 1 K. Ambrózy Béláné 1 torta. Hegedűs Béláné 2 K. N. N. 60 fillér, özv. Albrecht B.-né 2 K. N. N. 1 K. Dr. Valihora János 3 K. Kalmár Etelka 2 K. Balogh János 2 K. Bezdek Teréz ruhanemű. Dittel Rózsi 2 K. Kredens Béla 2 doboz levélpapír. Baan Béláné 2 K. Dubizmay Kálmánné 1 baba. Márton Jánosné 4 K. Kajárik J.-né 2 fej káposzta. Honécy Károlyné 2 K. Honécy Gézáné 3 K. Radeckyné 2 K. özv. Privickyné üveg féle. Gaal Balazsné és Kalmár Etelka gyüj­­tőivén: Dr. Vályi Béláné apróságok, ételnemű. Opavszky Tamásné 12 darab zománc bögre. Pa­­udler Jenőné apróságok. Szkaupil Jánosné 40 fillér. DouchaZdenka 2 torta, 6 kis pohár. Dr. Ottahal Antalné kolbász, lekvár, likőr, 1 kosár alma és dió. Diviáczky Józsefné friss hús. Nagy Ivánné pogácsa. Dr. Gyurkovits Mihályné apróság. Blaskovitsné 1 K. Taisz Lajosné 2 K. Kozma Kálmánné 1 K. Malesevits Emilné malac, torta, 1 tál sütemény. Hegedűs Józsefné 1 K. özv. Szigyártó Sománé 2 tarsoly, 2 váza, 1 tulipános fadoboz. Bochniczky Auguszta 9 darab konyha felszerelés. Rachler Fe­­rencné 10 üveg bor. Deáky Jánosné 1 K. Fekete Gézáné sütemény. .JReimlinger Gyuláné apró süte­mény. Ádám Endréné 2 palack leányka, 1 ménesi. Hemela Edéné 10 kiló liszt. Izák Jánosné 1 kötet hangjegy. Koléner Margit 1 K. Kujnisné 1 K. Domborovszky József 2 K. Alexi Antalné 2 K. Nagy Antalné 2 kg. csokoládé. Gedő Miksáné hús­nemű. György Lajosné 2 K. Gaal Balázsné 2 K. özv. Leichner Károlyné 2 K. Alk Edith langsán kakas. Molnár Gyuláné 1 K. Salamon Zoltánné 1 tyúk. Hermann Kálmánné 40 darabj pozsonyi kifli. — A losonci dalegylet f. hó 12-én meg­tartott hangversenye ismét igazolta, hogy a veze­tőségben meg van az agilitás és az ügy iránti lelkes szeretet, a közönség pedig meleg ér­deklődéssel viseltetik a derék egyesület iránt. Annál szomorúbb, hogy a dalegylet némely tagjai nem teljesitik elvállalt kötetelességeiket, nem járnak el a próbákra, s nem működnek az estélyeken. Szomorú jelenségnek tartjuk azt is, hogy a helybeliek közül sokan indo­­kolatlanúl tartózkodnak attól, hogy a dalegylet működő tagjaiként belépjenek. Pedig nem sokára messze vidék fogja városunkat felkeresni, és pedig akkor, amidőn Kossuth szobrunkat le kell leplezni. Már előre is szégyenpir futja el ar­cunkat, ha elgondoljuk, hogy a mostani megtize­delt számú dalárda nem fog szerepelhetni, és arra leszünk ráutalva, hogy idegen város dalárdáját kérjük kölcsön. Ki az oka annak, hogy a hajdani dicsőségkoszorúzott losonci dalárda mostanság csak szánalmasan vergődik, azt a magyar dal iránti szeretet csökkenésében, kényelem szeretetben és a kávéházak és csapszékek kultiválásában kell keresnünk. Mert a vezetőség bizonyára nem hi­bás, az a vezetőség, mely a szombati fényes si­kerű estélyt létrehozta. Kérjük mindazokat, kik énekhaggal rendelkeznek, iratkozzanak be és le­gyenek szorgalmasak, mert bizony nem a mienk, de az övék lesz a szégyen, ha az, amit félős szorongással említettünk, bekövetkezik. A szom­bati estély lefolyásáról megemlékezve, a legna­gyobb dicsérettel kell adóznunk Izák János karnagy iránt, aki az alkalmi vegyes karral a legnagyobb precizitással adta elő Geiger Albert és Bedő Jó­zsef szerzeményeit. Igen nehéz de hálás munkát végzett. Draskócy Sári és Izák Juliskától Mozart és Sauer egy-egy remekét hallottuk. Mindketten kitűntek remek technikájukkal és az előadott mű­vek átérzett színezésével. Pekelmann Antónia szereplése elé nagy érdeklődéssel tekintettünk, s mondhatjuk, minden várakozásunkat felülmúlta az, amit énekművészetével nyújtott. Mezzosoprán­­jának nagy terjedelme és biztos fogásával hiva­­tottan interpretálta Schubert, Wagner és Strauss János komposicióit. Nagysikert aratott Koclener Edith Endrődy „Visszavárlak“ című költeményé­nek előadásával. Szinte azt hittük, hogy nem azo­nos azzal a Koclener Edithttel, kit nehány nap­pal ezelőtt pezsgő temperamentumú alakítása mi­att csodáltunk meg, midőn Gyurkovics Micinek játszásával aratott emlékezetes babérokat. Szom­bati szereplésével beigazolta, hogy nem csak a csapongó jókedvű, de a komoly érzelmek, a drá­mai hatások előidézéséhez is rendelkezik eszkö­zökkel és tulajdonságokkal. — Az estély műsorá­nak bevégeztével felhangzott a cigány muzsikája, a fiatalság táncra perdült, s járta faradhatlan jó­kedvvel, mig csak az előrehaladt korai hajnali órák be nem következtek. — Védekezés az ebvész ellen. A föld­­mivelésügyi miniszter leiratban arról éJtesiti tör­vényhatóságokat, hogy az ebveszettség elleni vé­dekezésre vonatkozólag uj rendelet lépett életbe. E szerint veszettség idején a zárlat ezután az ed­digi 45 nap helyett 90 nap lesz. A zártörő és szájkosár nélküli kutyákat a gyepmester 90 napig tartja megfigyelés alatt, még pedig a kutya tulaj­donosának költségén. A kutya által megmart em­ber az eddigi 8 nap helyett 21 napig tartatik meg­figyelés alatt. Ha a kutya egy másik kutyát mart meg, a megharapott kutya 80 napig, a maró ku­tya pépig 8 napig tartandó — szoros megfigyelés alatt. — Gyászrovat. A fővárosi lapok híradása és a mi megemlékezésünk folytán még bizonyára mindenkinek élénk emlékezetében van ez a tra­gikus elmúlás, melyet a sors néhai Kuchinka Adámnak, Kuchinka István málnapataki gyáros fiának juttatott s mely nagy családot döntött mély gyászba, s a barátok és tisztelők igen nagy szá­­mátt renditette meg igen mélyen. Az igaz és min­den oldalról még mindig nyilvánuló részvét indít bennünket arra, hogy megemlítsük, hogy a bol­dogtalan ifjú temetése igen nagy gyászoló kö­zönség jelenlétében ment végbe, s hogy a rava­talt kegyeletes és szerető szivek valóságos virág­erdővel halmozták el. Sikerült a koszorúk és vi­rágok küldőinek névsorát megszereznünk, a me­lyet a következőkben közlünk: Apa — Édes fiuknak. — Gyulus — Isten veled kedves, jó Adikám. — Jóska és Jolán — Szeretetünk jeléül. — Klotild néni — Nyugodj békében. — Korne­­lie néni — Kedvencemnek. — Mariska és Gyula — Rokoni szeretettel. — Márta, Gyula, Edith. — Izus néni, Ákos bácsi — Isten veled. — Igaz szeretetem kisérjen a síron túl is, mély fáldalom­­mal — Öreg nagyanyád. — Idi, Ada, Elemér, Ervin — Isten veled. — Szeretettel — Sári néni, Ervin bácsi. — Jenő, Jolán — Kedves Adámká­­nak. — Szeretettel — Emy és Laci bácsi. — Emőke. — Barátságunk jeléül — Kramer László és neje. — Egy csokor felirat nélkül — Nyu­godj békében — Andor és Jani. Isten veled — Putyu. — Bárdos Arpádné. — Schreiber Margit. — Isten veled — Géza bácsi. — Ádámnak — Jancsi. — Tiszteletünk és szeretetünk jeléül Málnapataki munkások. — A legiobb barátomnak — dr. Kálnay László. — Habatéktól. — Évike. — Katótól. Chászár István — Isten veled. — Szeretettel búcsúznak —- Matild és Köviék. Utolsó üdvözlet — Fabiolától. stb. — Az országos állatvásár dec. 9-én kedvező időben igen élénk lefolyású volt. A cse­kély felhajtás mellett a kereskedők s hizlalók a középesnél kisebb árak miatt nagy vétel kedvvel érkeztek s igy többen a kellő minőség hiányában elutaztak anélkül, hogy vásároltak volna. Ezúttal a múlt vásári jelentésben is hangoztatott olasz invasio különösen észlelhető volt. Sok állatot, de főleg növendék állatot vásároltak. Jobb minőségű ökröt vagy tehenet nem kerestek. Felhajtatott: 14 bika, 496 ökör, 370 tehén, 88 tinó, 207 üsző, 59 szopós borjú, 340 ló és 510 sertés. — El­adatott: 382 ökör, 208 tehén, 62 tinó, 98 üsző, 50 szopósborju, 131 ló és 406 drb sertés. El­­szállittatott vasúton : belföldre 1 bika, 164 ökör, 61 tehén, 16 növendék, 14 borjú, 99 sertés. —• Külföldre: 10 ló, 14 bika, 50 ökör, 28 tehén, 97 növendék. Összesen 10 ló, 445 drb szarvasmarha, 99 sertés. — Mérsékelt áru menettérti jegyek kiadása. Á magyar királyi államvasutak, igazga­tóságától nyert értesülés szerint 1909. évi január hó 1-től kezdődőleg a Pozsony—Komáromi egye­sült h. é. vasúton Tany— Nemesócsáról—Ujko­­máromba 1 korona menetáron egy napig érvényes III. oszt. menettérti jegyek fognak kiadatni. — A karácsonyi és újévi rendkívüli cso­magforgalom ideje alatt a küldeményeknek kése­delem nélkül való kezelése csak úgy biztosítható, ha a közönség a csomagolásra és címzésre vonat­kozó postai szabályokat betartja. Különösen szem előtt tartandók a következők : 1. Pénzt, ékszert, más tárgyakkal egybe csomagolni nem szabad. 2. Csomagolásra faláda, vesszőből font kosár, viaszos vagy tiszta közönséges vászon, kisebb értékű és csekélyebb súlyú tárgyaknál pedig erős csomagoló papír használandó. Vászon vagy pa­­pirburkolattal bíró csomagokat göb nélküli zsi­neggel többszörösen és jó szorosan átkötni, a zsineg keresztezési pontjain pedig pecsét viasszal lezárni kell. A pecsételésnél vésett pecsétnyomó használandó. 3. A címzésnél kiváló gond fordí­tandó a címzett vezeték és keresztnevének vagy más megkülönböztető jelzésnek (pl. ifjabb, idősb, özvegy stb.), továbbá a címzett polgári állásának vagy foglalkozásának és lakhelyének pontos ki­tételére ; a Budapestre és Bécsbe szóló küldemé­nyek cimirataiban ezenkívül a kerület, utca, ház­szám, emelet és ajtó jelzés stb. kiteendő. A ren­delkezési hely tüzetes jelzése (vármegye) s ha ott posta nincs, az utolsó posta pontos és olvasható feljegyzése különösen szükséges. 4. A címet ma­gára a burkolatra kell írni, de ha ez nem lehetsé­ges, úgy a cím fatáblácskára, bördarabra vagy erős lemezpapirra írandó, melyet tartósan a cso­maghoz kell kötni. A papírlapokra írt címeket mindig egész terjedelmében kell a burkolatra fel­ragasztani. Felette kívánatos, hogy a feladó nevét és lakását, továbbá a címirat összes adatait fel­tüntető papírlap legyen magában a csomagban is elhelyezve arra az esetre, hogy ha a burkolaton levő címirat leesnék, elveszne, vagy pedig olvas­­hatlanná válnék, a küldemény bizottsági felbontása útján a jelzett papírlap alapján a csomagot mégis kézbesíteni lehessen. Kívánatos továbbá, hogy a feladó saját nevét és lakását a csomagon levő címirat felső részén is kitüntesse. 5. A csomagok tartalmát úgy a címiraton, mint a szállítólevélen szabatosan és részletesen kell jelezni. Budapestre és Bécsbe szóló élelmi szereket, illetve fogyasztási adó alá eső tárgyakat (húsnemű, szeszes italok stb.) tartalmazó csomagok címirataira, nemkülön­­cen az ilyen csomaghoz tartozó szállítóleveleken a tartalom, minőség és mennyiség szerint kiirardó (pl. szalonna 2 kgr., egy pulyka 3 kgr., 2 liter bor stb.) A tartalom ily részletes megjelölése a fogyasztási ádó kivetése szempontjából szükséges és a gyors kézbesítést lényegesen előmozdítja. — Esküdtbirósági elnökök. A budapesti kir. Ítélőtábla elnöke az esküdtbirósági tárgyalá­soknál 1909. évre elnökül dr. Kubinyi Lajos kir. törvényszéki elnököt, állandó helyetteséül pedig Kletzár Lajos kir. törvényszéki bírót jelölte ki. —- Nősülhetnek a csendőrök. A m. kir. honvédelmi miniszter legközelebb kiadott egyik rendeletével megengedte, hogy a csendőrök 3 évi szolgálat után, mikor már oly fizetésbe jutnak, hogy családot tudnak fenntartani, megnősülhetnek. Akik az utóbbi két évben kiléptek a csendőrség kötelékéből, azok mind visszaléphetnek. E rende­let magyarázata abban keresendő, mert igen sok fiatal csendőr lépett ki, mivel nem volt megengedve nősülésük s igy a csendőrök létszáma igen meg­apadt. A magyar királyi államvasutak igaz­gatósága a karácsonyi ünnepek előtti utazási és nagyobb árúforgalmi időszak beálltával ismételve felkéri az utazó és szállító közönséget, hogy úgy saját, valamint a vasúti szolgálat pontos és gyors lebonyolítása érdekében a szállításra feladott pogy­­gyász darabokon a rendeltetési állomást, egyéb darabárúkon pedig még a cimett, nevét, polgári állását és lakását a maga részéről kitüntetni szí­veskedjék. A cim legalkalmasabban magára a bur­kolatra, vagy az arra — egész terjedelmében — ragasztandó papírra Írandó s csak, ha ez nem volna lehetséges, az a darabhoz erősítendő fatáb­lácskára, bőrdarabra vagy erős lemezpapirra írandó. A közönség a vasút ily irányú támogatása mellett a pógygyász, illetve a darabárúk helyes szállítását és pontos kiszolgáltatását nagy mértékben meg­könnyíti és elősegíti, sőt biztosítékot szerez ma­gának arra, hogy a nagyszámú küldeményeknek a vasúti közegek által aránylag igen rövid idő alatt esetleg előforduló téves bárcázások és elhur­colások a lehető legrövidebb idő alatt kiderittesse­­nek és helyreigazittassanak. Az utazó — illetve szállító közönség figyelme egyben felhívatik az üzletszabályzat 31. §-ára, mely szerint a pógygyász darabokon korábbi vasúti posta vagy másnemű szállítási jeleknek lenni nem szabad. Ha ezen sza­bály figyelmen kívül hagyása következtében a pógygyász eltéved, a vasút az ebből származó kárért nem felelős. E szerint tehát első sorban a feladónak áll érdekében, hogy a pógygyász dara­bokon levő régi ragaszbárcákat a pogygyásznak újbóli feladása előtt eltávolítsa.

Next

/
Thumbnails
Contents