Losonczi Ujság, 1908 (3. évfolyam, 1-53. szám)
1908-12-17 / 51. szám
4. oldal.___________________________________LOSONCI ÚJSÁG______________________________1008. december 17. Károlyné torta, 2 nippe, gyümölcstál. Hammermüller lg. téli kendők. Hegedűs Jenő barchet. Stellner Géza barchet. Kriser J. női kalap, Kredens és Fiala 1 doboz teasütemény, 1 koszorú füge. Domonkos Gézáné 50 perec. Kemény lg. pipa. Kishonti Pálné húsféle, Mázik László 2 K. Esőssy Józsefná 4 sörös pohár. Sthymmel B.-né 1 zsák krumpli 2 szobor. Erőssy J -né 4 sörös pohár, Gresits Miksáné torta, sütemény. cukorka. Engel M. cukorka. Wesselovszky K. -né 1 K. Keresztes F. 1 K. Osterhuber 1 K. Mann L. -né 1 K. Burghardt Jánosné 5 m. barchet. Misley Györgyné 4 üveg befőtt. Verubek Mariska 1 K. Cserey Gusztávné 2 K. Nagy Jánosné 1 K- Krenács Mihály 40 fillér. Kőváry Margit kenyértakaró. Gréth Antalné kézimunka. Szmutny Vencelné zománcozott edény. Ockl Jánosné dísztárgy. Vokurka Frigyesné kenyérkosár. Schvarc Arthúr 1 K. Jakab Pálné 1 tyúk. N. N. 40 fillér. Heksch Béláné 2 K. Tarbay Dezsőné 1 K. Ambrózy Béláné 1 torta. Hegedűs Béláné 2 K. N. N. 60 fillér, özv. Albrecht B.-né 2 K. N. N. 1 K. Dr. Valihora János 3 K. Kalmár Etelka 2 K. Balogh János 2 K. Bezdek Teréz ruhanemű. Dittel Rózsi 2 K. Kredens Béla 2 doboz levélpapír. Baan Béláné 2 K. Dubizmay Kálmánné 1 baba. Márton Jánosné 4 K. Kajárik J.-né 2 fej káposzta. Honécy Károlyné 2 K. Honécy Gézáné 3 K. Radeckyné 2 K. özv. Privickyné üveg féle. Gaal Balazsné és Kalmár Etelka gyüjtőivén: Dr. Vályi Béláné apróságok, ételnemű. Opavszky Tamásné 12 darab zománc bögre. Paudler Jenőné apróságok. Szkaupil Jánosné 40 fillér. DouchaZdenka 2 torta, 6 kis pohár. Dr. Ottahal Antalné kolbász, lekvár, likőr, 1 kosár alma és dió. Diviáczky Józsefné friss hús. Nagy Ivánné pogácsa. Dr. Gyurkovits Mihályné apróság. Blaskovitsné 1 K. Taisz Lajosné 2 K. Kozma Kálmánné 1 K. Malesevits Emilné malac, torta, 1 tál sütemény. Hegedűs Józsefné 1 K. özv. Szigyártó Sománé 2 tarsoly, 2 váza, 1 tulipános fadoboz. Bochniczky Auguszta 9 darab konyha felszerelés. Rachler Ferencné 10 üveg bor. Deáky Jánosné 1 K. Fekete Gézáné sütemény. .JReimlinger Gyuláné apró sütemény. Ádám Endréné 2 palack leányka, 1 ménesi. Hemela Edéné 10 kiló liszt. Izák Jánosné 1 kötet hangjegy. Koléner Margit 1 K. Kujnisné 1 K. Domborovszky József 2 K. Alexi Antalné 2 K. Nagy Antalné 2 kg. csokoládé. Gedő Miksáné húsnemű. György Lajosné 2 K. Gaal Balázsné 2 K. özv. Leichner Károlyné 2 K. Alk Edith langsán kakas. Molnár Gyuláné 1 K. Salamon Zoltánné 1 tyúk. Hermann Kálmánné 40 darabj pozsonyi kifli. — A losonci dalegylet f. hó 12-én megtartott hangversenye ismét igazolta, hogy a vezetőségben meg van az agilitás és az ügy iránti lelkes szeretet, a közönség pedig meleg érdeklődéssel viseltetik a derék egyesület iránt. Annál szomorúbb, hogy a dalegylet némely tagjai nem teljesitik elvállalt kötetelességeiket, nem járnak el a próbákra, s nem működnek az estélyeken. Szomorú jelenségnek tartjuk azt is, hogy a helybeliek közül sokan indokolatlanúl tartózkodnak attól, hogy a dalegylet működő tagjaiként belépjenek. Pedig nem sokára messze vidék fogja városunkat felkeresni, és pedig akkor, amidőn Kossuth szobrunkat le kell leplezni. Már előre is szégyenpir futja el arcunkat, ha elgondoljuk, hogy a mostani megtizedelt számú dalárda nem fog szerepelhetni, és arra leszünk ráutalva, hogy idegen város dalárdáját kérjük kölcsön. Ki az oka annak, hogy a hajdani dicsőségkoszorúzott losonci dalárda mostanság csak szánalmasan vergődik, azt a magyar dal iránti szeretet csökkenésében, kényelem szeretetben és a kávéházak és csapszékek kultiválásában kell keresnünk. Mert a vezetőség bizonyára nem hibás, az a vezetőség, mely a szombati fényes sikerű estélyt létrehozta. Kérjük mindazokat, kik énekhaggal rendelkeznek, iratkozzanak be és legyenek szorgalmasak, mert bizony nem a mienk, de az övék lesz a szégyen, ha az, amit félős szorongással említettünk, bekövetkezik. A szombati estély lefolyásáról megemlékezve, a legnagyobb dicsérettel kell adóznunk Izák János karnagy iránt, aki az alkalmi vegyes karral a legnagyobb precizitással adta elő Geiger Albert és Bedő József szerzeményeit. Igen nehéz de hálás munkát végzett. Draskócy Sári és Izák Juliskától Mozart és Sauer egy-egy remekét hallottuk. Mindketten kitűntek remek technikájukkal és az előadott művek átérzett színezésével. Pekelmann Antónia szereplése elé nagy érdeklődéssel tekintettünk, s mondhatjuk, minden várakozásunkat felülmúlta az, amit énekművészetével nyújtott. Mezzosopránjának nagy terjedelme és biztos fogásával hivatottan interpretálta Schubert, Wagner és Strauss János komposicióit. Nagysikert aratott Koclener Edith Endrődy „Visszavárlak“ című költeményének előadásával. Szinte azt hittük, hogy nem azonos azzal a Koclener Edithttel, kit nehány nappal ezelőtt pezsgő temperamentumú alakítása miatt csodáltunk meg, midőn Gyurkovics Micinek játszásával aratott emlékezetes babérokat. Szombati szereplésével beigazolta, hogy nem csak a csapongó jókedvű, de a komoly érzelmek, a drámai hatások előidézéséhez is rendelkezik eszközökkel és tulajdonságokkal. — Az estély műsorának bevégeztével felhangzott a cigány muzsikája, a fiatalság táncra perdült, s járta faradhatlan jókedvvel, mig csak az előrehaladt korai hajnali órák be nem következtek. — Védekezés az ebvész ellen. A földmivelésügyi miniszter leiratban arról éJtesiti törvényhatóságokat, hogy az ebveszettség elleni védekezésre vonatkozólag uj rendelet lépett életbe. E szerint veszettség idején a zárlat ezután az eddigi 45 nap helyett 90 nap lesz. A zártörő és szájkosár nélküli kutyákat a gyepmester 90 napig tartja megfigyelés alatt, még pedig a kutya tulajdonosának költségén. A kutya által megmart ember az eddigi 8 nap helyett 21 napig tartatik megfigyelés alatt. Ha a kutya egy másik kutyát mart meg, a megharapott kutya 80 napig, a maró kutya pépig 8 napig tartandó — szoros megfigyelés alatt. — Gyászrovat. A fővárosi lapok híradása és a mi megemlékezésünk folytán még bizonyára mindenkinek élénk emlékezetében van ez a tragikus elmúlás, melyet a sors néhai Kuchinka Adámnak, Kuchinka István málnapataki gyáros fiának juttatott s mely nagy családot döntött mély gyászba, s a barátok és tisztelők igen nagy számátt renditette meg igen mélyen. Az igaz és minden oldalról még mindig nyilvánuló részvét indít bennünket arra, hogy megemlítsük, hogy a boldogtalan ifjú temetése igen nagy gyászoló közönség jelenlétében ment végbe, s hogy a ravatalt kegyeletes és szerető szivek valóságos virágerdővel halmozták el. Sikerült a koszorúk és virágok küldőinek névsorát megszereznünk, a melyet a következőkben közlünk: Apa — Édes fiuknak. — Gyulus — Isten veled kedves, jó Adikám. — Jóska és Jolán — Szeretetünk jeléül. — Klotild néni — Nyugodj békében. — Kornelie néni — Kedvencemnek. — Mariska és Gyula — Rokoni szeretettel. — Márta, Gyula, Edith. — Izus néni, Ákos bácsi — Isten veled. — Igaz szeretetem kisérjen a síron túl is, mély fáldalommal — Öreg nagyanyád. — Idi, Ada, Elemér, Ervin — Isten veled. — Szeretettel — Sári néni, Ervin bácsi. — Jenő, Jolán — Kedves Adámkának. — Szeretettel — Emy és Laci bácsi. — Emőke. — Barátságunk jeléül — Kramer László és neje. — Egy csokor felirat nélkül — Nyugodj békében — Andor és Jani. Isten veled — Putyu. — Bárdos Arpádné. — Schreiber Margit. — Isten veled — Géza bácsi. — Ádámnak — Jancsi. — Tiszteletünk és szeretetünk jeléül Málnapataki munkások. — A legiobb barátomnak — dr. Kálnay László. — Habatéktól. — Évike. — Katótól. Chászár István — Isten veled. — Szeretettel búcsúznak —- Matild és Köviék. Utolsó üdvözlet — Fabiolától. stb. — Az országos állatvásár dec. 9-én kedvező időben igen élénk lefolyású volt. A csekély felhajtás mellett a kereskedők s hizlalók a középesnél kisebb árak miatt nagy vétel kedvvel érkeztek s igy többen a kellő minőség hiányában elutaztak anélkül, hogy vásároltak volna. Ezúttal a múlt vásári jelentésben is hangoztatott olasz invasio különösen észlelhető volt. Sok állatot, de főleg növendék állatot vásároltak. Jobb minőségű ökröt vagy tehenet nem kerestek. Felhajtatott: 14 bika, 496 ökör, 370 tehén, 88 tinó, 207 üsző, 59 szopós borjú, 340 ló és 510 sertés. — Eladatott: 382 ökör, 208 tehén, 62 tinó, 98 üsző, 50 szopósborju, 131 ló és 406 drb sertés. Elszállittatott vasúton : belföldre 1 bika, 164 ökör, 61 tehén, 16 növendék, 14 borjú, 99 sertés. —• Külföldre: 10 ló, 14 bika, 50 ökör, 28 tehén, 97 növendék. Összesen 10 ló, 445 drb szarvasmarha, 99 sertés. — Mérsékelt áru menettérti jegyek kiadása. Á magyar királyi államvasutak, igazgatóságától nyert értesülés szerint 1909. évi január hó 1-től kezdődőleg a Pozsony—Komáromi egyesült h. é. vasúton Tany— Nemesócsáról—Ujkomáromba 1 korona menetáron egy napig érvényes III. oszt. menettérti jegyek fognak kiadatni. — A karácsonyi és újévi rendkívüli csomagforgalom ideje alatt a küldeményeknek késedelem nélkül való kezelése csak úgy biztosítható, ha a közönség a csomagolásra és címzésre vonatkozó postai szabályokat betartja. Különösen szem előtt tartandók a következők : 1. Pénzt, ékszert, más tárgyakkal egybe csomagolni nem szabad. 2. Csomagolásra faláda, vesszőből font kosár, viaszos vagy tiszta közönséges vászon, kisebb értékű és csekélyebb súlyú tárgyaknál pedig erős csomagoló papír használandó. Vászon vagy papirburkolattal bíró csomagokat göb nélküli zsineggel többszörösen és jó szorosan átkötni, a zsineg keresztezési pontjain pedig pecsét viasszal lezárni kell. A pecsételésnél vésett pecsétnyomó használandó. 3. A címzésnél kiváló gond fordítandó a címzett vezeték és keresztnevének vagy más megkülönböztető jelzésnek (pl. ifjabb, idősb, özvegy stb.), továbbá a címzett polgári állásának vagy foglalkozásának és lakhelyének pontos kitételére ; a Budapestre és Bécsbe szóló küldemények cimirataiban ezenkívül a kerület, utca, házszám, emelet és ajtó jelzés stb. kiteendő. A rendelkezési hely tüzetes jelzése (vármegye) s ha ott posta nincs, az utolsó posta pontos és olvasható feljegyzése különösen szükséges. 4. A címet magára a burkolatra kell írni, de ha ez nem lehetséges, úgy a cím fatáblácskára, bördarabra vagy erős lemezpapirra írandó, melyet tartósan a csomaghoz kell kötni. A papírlapokra írt címeket mindig egész terjedelmében kell a burkolatra felragasztani. Felette kívánatos, hogy a feladó nevét és lakását, továbbá a címirat összes adatait feltüntető papírlap legyen magában a csomagban is elhelyezve arra az esetre, hogy ha a burkolaton levő címirat leesnék, elveszne, vagy pedig olvashatlanná válnék, a küldemény bizottsági felbontása útján a jelzett papírlap alapján a csomagot mégis kézbesíteni lehessen. Kívánatos továbbá, hogy a feladó saját nevét és lakását a csomagon levő címirat felső részén is kitüntesse. 5. A csomagok tartalmát úgy a címiraton, mint a szállítólevélen szabatosan és részletesen kell jelezni. Budapestre és Bécsbe szóló élelmi szereket, illetve fogyasztási adó alá eső tárgyakat (húsnemű, szeszes italok stb.) tartalmazó csomagok címirataira, nemkülöncen az ilyen csomaghoz tartozó szállítóleveleken a tartalom, minőség és mennyiség szerint kiirardó (pl. szalonna 2 kgr., egy pulyka 3 kgr., 2 liter bor stb.) A tartalom ily részletes megjelölése a fogyasztási ádó kivetése szempontjából szükséges és a gyors kézbesítést lényegesen előmozdítja. — Esküdtbirósági elnökök. A budapesti kir. Ítélőtábla elnöke az esküdtbirósági tárgyalásoknál 1909. évre elnökül dr. Kubinyi Lajos kir. törvényszéki elnököt, állandó helyetteséül pedig Kletzár Lajos kir. törvényszéki bírót jelölte ki. —- Nősülhetnek a csendőrök. A m. kir. honvédelmi miniszter legközelebb kiadott egyik rendeletével megengedte, hogy a csendőrök 3 évi szolgálat után, mikor már oly fizetésbe jutnak, hogy családot tudnak fenntartani, megnősülhetnek. Akik az utóbbi két évben kiléptek a csendőrség kötelékéből, azok mind visszaléphetnek. E rendelet magyarázata abban keresendő, mert igen sok fiatal csendőr lépett ki, mivel nem volt megengedve nősülésük s igy a csendőrök létszáma igen megapadt. A magyar királyi államvasutak igazgatósága a karácsonyi ünnepek előtti utazási és nagyobb árúforgalmi időszak beálltával ismételve felkéri az utazó és szállító közönséget, hogy úgy saját, valamint a vasúti szolgálat pontos és gyors lebonyolítása érdekében a szállításra feladott pogygyász darabokon a rendeltetési állomást, egyéb darabárúkon pedig még a cimett, nevét, polgári állását és lakását a maga részéről kitüntetni szíveskedjék. A cim legalkalmasabban magára a burkolatra, vagy az arra — egész terjedelmében — ragasztandó papírra Írandó s csak, ha ez nem volna lehetséges, az a darabhoz erősítendő fatáblácskára, bőrdarabra vagy erős lemezpapirra írandó. A közönség a vasút ily irányú támogatása mellett a pógygyász, illetve a darabárúk helyes szállítását és pontos kiszolgáltatását nagy mértékben megkönnyíti és elősegíti, sőt biztosítékot szerez magának arra, hogy a nagyszámú küldeményeknek a vasúti közegek által aránylag igen rövid idő alatt esetleg előforduló téves bárcázások és elhurcolások a lehető legrövidebb idő alatt kiderittessenek és helyreigazittassanak. Az utazó — illetve szállító közönség figyelme egyben felhívatik az üzletszabályzat 31. §-ára, mely szerint a pógygyász darabokon korábbi vasúti posta vagy másnemű szállítási jeleknek lenni nem szabad. Ha ezen szabály figyelmen kívül hagyása következtében a pógygyász eltéved, a vasút az ebből származó kárért nem felelős. E szerint tehát első sorban a feladónak áll érdekében, hogy a pógygyász darabokon levő régi ragaszbárcákat a pogygyásznak újbóli feladása előtt eltávolítsa.