Losonczi Ujság, 1908 (3. évfolyam, 1-53. szám)

1908-08-06 / 32. szám

4. oldal. LT) SONCZI ÚJSÁG 1908. augusztus 6. — A hütőház sikere. Érdekes uj lehető­ségek nyílnak meg az élelmiszerekkel való minden­féle foglalkozás terén azáltal, hogy Budapesten a Magyar Élelmiszer Szállító Részvénytársaság egy technikailag tökéletesen^berendezett hütő és fagyasztó raktárházat tart. üzemben. Legutóbb a földmivelési miniszter igen eredeti módon hasz­nálta fel ezt a kitűnő intézményt, midőn megke­reste a társaság igazgatóságát, hogy az augusztus 18., 24-én tartandó dinnye és őszibarack kiállí­tásra korábban érkező koraérő gyümölcsöt őriz­zék meg a kiállítás kezdetéig friss állapotban. Ed­dig hasonló esetben koraérő gyümölcs ki volt zárva, most a hütőház ezt is lehetővé teszi. A földmivelésügyi kormány különben a hütőházban állandó tanulmányi helyiséget is vesz igénybe a kertészeti tanintézet számára. — A Losonczi Polgári Kör f. hó 9-én tekepálya-versenyt, este 8 órától kezdve a Polgári Kör kerthelyiségében tánccal és tombolával egybe­kötött Családi Estélyt rendez, melyre a Kör tagjait b. családjukkal együtt tisztelettel meghívja a Ren­dezőség. A Polgári Kör tagjainak vendégei szíve­sen lesznek látva. Kedvezőtlen idő esetén az es­tély a Polgári Kör termeiben tartatik meg. — A lutheránus templomban f. hó 9-én Jeruzsálem és Losoncz pusztulásának évfordulója alkalmából gyászistentiszteletet fog tartani. — Adóelengedés jégkár esetén. Tekin­tettel arra, hogy számos vidéken jégesők jártak, felhívjuk olvasóink figyelmét arra, hogy ilyen elemi csapás esetén az adót V3, a/3 részben, sőt egészen is elengedik. Erre a kárvallott gazda csak akkor tarthat igényt, ha a községi elöljáró­ságnál, illetőleg a polgármesternél a káreset után 8 napon belül az Írásban bejelenti és a bejelen­téshez csatolta a kár felvételére szükséges nyom­tatványokat. Több kárvaJott nevében két meg­hatalmazott képviselőjük kérheti az adóelengedést. — Lábrakelt esőernyő. A múlt hét va­lamelyik reggelén szakadó esőben egy cseléd sietett a vasúti állomásra, kezében két ernyővel, melyek közül egyiket N. N. vasúti hivatalnoknak kellett volna átadnia, a ki a reggeli vonattal érkezik. A várakozó cseléd, azaz, hogy inkább a kezében tartott jókinézésü ernyő csakhamar magára vonta egy perronon álldogáló jól öltözött fiatal úriember figyelmét. Csakhamar beszédbe ereszkedett vele, s jó ideig vígan csevegt ;k. A szolgáló leány el­mondotta, hogy N. N. vasúti hivatalnokot várja, s az ő számára hozta ki ez ernyőt. »Hiszen N. N. már az előbbi vonattal megérkezett, s ép az imént sietett be a raktárba — mondja a jól öltözött fiatal ember. — Adja csak ide azt az ernyőt, azonnal átadom neki.« A lány gyanútlanul nyúj­totta át az ernyőt az előkelő idegennek, aki aztán a jókarban levő ernyővel annak rendje és módja szerint szépen odébb állott. Az esetet a rendőrség figyelmébe ajánljuk. — Uj pénzre van szükség. Érdekes és figyelemre méltó átiratot intézett Debrecen szab. kir város a törvényhatóságokhoz. Debrecen arra kéri a törvényhatóságokat, hogy pártolják a pénzügyminiszterhez intézett ama föliratát, a mely­ben uj ércpénzek veretését kéri. Ugyanis az 1 filléresek helyett 5 filléresekre volna szükség a forgalomban, a 20 fiilé esek helyett pedig 50 filléres pénzekre, a melyeket a napi forgalomban sokkal célszerűbben használhatná a közönség. — Nincs kizárva, hogy i törvényhatóságok pár­tolni togják a debreceni i öliratot, ez esetben tény­leg sikerülne az uj pénzek veretését elérni. — Hatósági mészárszék a vidéken. A vidéki városok egymásut ín állítják fel a hatósági mészárszéket, azzal a célzattal, hogy a növekvő husdrágaságot megszüntessék. Mint Sátoralja­újhelyről jelentik, ott ma már meg is nyilt a ha­tósági mészárszék. Egyelőre marhahúst árusítanak benne, a mészárosok árainál jóval olcsóbban. El­sőrendű marhahúst ötvenhat, másodrendűt pedig negyvenöt krajcárért ad a város. A mészárosokat megijesztette a verseny s már is le akarják szál­lítani a hús árát. — Méhészgazdasági tanfolyam. A föld­mivelésügyi miniszter leiratot intézett várme­­gyénkhez, melyben értesíti az érdeklődőket, hogy szeptember 15-én a gödöllői m. kir. állami mé­hészeti gazdaságban két éves méhészeti munkás tanfolyamot rendez. Felvétel iránti kérvények augusztus 15-ig nyújtandók be. A felvett tanfolyam­hallgató szabad lakást, államköltséges ellátást, betegség esetén ingyen orvost és gyógyszert kap. Kérvények a járásszolgabiróságok utján az alis­pánhoz nyújtandók be. Városunk fejlődése. Balogh Pál a magyarországi városok fejlő­dését statisztikai alapon vizsgálgatván, kimutatja, hogy losoncz 1863-tól kezdődőleg népességben 75%-al gyarapodott. Ezen népességbeli szaporo­dás aránya szerint városunk az összes magyar­­országi városok között 7-ik helyen áll. Boldog meg­elégedéssel tölthet el ez a hir bennünket, mert nem csekély értéket jelent az a tudat, hogy ab­ban a nagy versenyben, mely országunkat a leg­utolsó nehány évtized alatt elmaradottságából kiemelte, városunk megállotta és megállja a helyét annyira, hogy az elsők között halad. A népesség szaporodása kétféleképen történik; születés és idegenek bevándorlása által. Városunk népessé­gének szaporodása tulnyomólag bevándorlás ut­ján történt. A bevándorlás csak olyan helyek felé irányul, a hol a munka serényen folyik, hol uj és újabb munkaerőre van szükség, a hol a társadalmi és szellemi élet kiemelkedik az átlag közül: ve­zetni, hódítani tud.. Ha nézzük ezeket a feltétele­ket vájjon csakugyan megvannak-e városunkban, tényleg meggyőződhetünk róla, hogy úgy ipari, kereskedelmi, mint kulturális vezetés terén arra alkalmas, életrevaló polgársággal dicsekedhetünk. Növekszik a gyári iparunk, mely sok-sok ember­nek nyújt megélhetést; növekszik kereskedelmünk, mely mind szélesebb, nagyobb gyűrűket von körébe. Nagyban elősegíti eme munkájában a sokfelé ágazó vasút, melynek Losoncz egyik jövendő fontos positiója. A város lakosságának szaporodása természetszerűleg támogatja a kis­ipart, mert a külömböző szükségleti csikkek előállítása eléggé tudja foglalkoztatni és boldogí­tani a szorgalmas, becsületes iparost. Hangsú­lyoznunk kell, hogy szorgalmas iparost boldogít csupán. Ám magára vessen az, a ki munkáját elhanyagolván, elviszíti egyenként a kört, mely bizalommal közeledett felé. Egy kérdés vetődik azonban föl idáig jutván. A népesség rohamos szaporodása előmozdítja a drágaságot városunk­ban és sokan félnek a jövő nagyobb mérvű népe­sedéstől. A vidék, mely kevesebb lakosságú, vá­rosunk keresletének kielégítését könnyen teljesít­hette, ma már kicsinynek bizonyul piacunkat el­látni, az bizonyos. Az áruk értéke fölszökik. Sokan nélkülözni kénytelenek sok olyan cikket, melyhez gazdasági ereje már nem juttathatja hozzá oly könnyen, mint előbb. A vagyonosabb, pénzesebb itt is győz, mint annyi más helyen. Miképen lehetne hát eme nehéz gazdasági helyzeten köny­­nyiteni ? A vidék távolabbi rétegeit kell piacunkra megszerezni, helyet, biztos állandó vásárcsarno­kot kell rendelkezésére bocsájtani, a hol mindkét fél javára leginkább kínálkozik alkalom az áru­cikkek elosztására, arányos elhelyezésére. Nyilt piacon soha sem tapasztalható, hogy a termelő olyan nagymennyiségű árut hoz forgalomba, mint aminővel tán rendelkezik. Az eshetőségektől fél­vén, óvatosan, apródonként jelenthezik termelvé­­nyeivel, nehogy gyengébb kereslet mellett, azok nagy részét visszavinni legyen kénytelen, avagy olcsón elvesztegetni, nem is szólván az esetleges időjárás okozta károkról. Az árúcsarnokban elhelyezett cikkek, köny­­nyebben hozzáférhetők, biztos fedél alatt megőriz­hetők és bármikor módot nyújtanak a szükséges áruk beszerzésére, ami nem csekély előny, külö­nösen a szegényebb néposztálynak, a ki nagy mennyiségű árut egyszerre beszerezni nem képes. Remélem, hogy városunk ügyeinek intézői ebben a tekintetben sem fognak elmaradni, és ha ez irányban is kiterjesztik gondoskodásukat, hat­hatósan biztosítani fogják a város fejlődését. Takáts Béla. Hangulatok. Irta: Baja Mihály. Páris, 1908. julius 24. Ma az utolsóelőtti napot töltöm Párisban. Holnapután indulok Bodor Aladárral Londonba. Negnézzük a kiállítást, hisz az oda-visszautazás mesés olcsó, mindössze 32 franc, 14 napi idényre, 3 napra pedig az oda s visszajöveíel idejét is beleszámítva 21 frank. Bolondok volnánk, ha föl nem használnánk a kedvező alkalmat, legalább megnézzük a kiállítást. De én nem annyira a kiállításra vagyok ki­váncsi, mint inkább a tengerre. Már gyerekkorom­ban olthatlan vágyat éreztem, hogy meglássam a tengert. Legalább is akkorának képzeltem, mint amekkora a tálunk határa volt minden tanyájával. A végtelenség, a fenség érzetét most is a tenger példázza előttem leghübben. S van valami megindító is az Óceánba in­duló hajók poesisében. Aki benne ül nem tudja, látja-e még viszont a szemei előtt elmosódó partot, otthon maradt, utána siró kedveseit; nincs biztosítva a felől, hogy a mérhetlen vizvilág ször­­nyetegjei jnem nyelik-e el parányi testét, mely mint a porszem a falevélen úgy lebeg a kiterjedt víz­tömeg felett? — Azért a tenger ezer veszedel­mével is mindég vonzotta, az ismeretlenség, az újság mágnesének hatalmával mindig csalogatta a népek kalandos fiait s talán éppen e legyőz­hetetlen kalandvágynak köszönheti a vén világ az uj világrészeket. Engem is valami vágy visz, vonz a tenger felé, noha csak 5 órai útnak nézek eléje, de azt hiszem, hogy nagyszerű hangulato­kat fogok átélni, a többek közt egy kis tengeri betegséget is, gondolom, amivel meg Oláh Gábor rémitget, akit hasztalan csalogatok szép szóval: nem áll kötélnek. Szeretném, ha volna egy szép, minden veszély ellen biztosított nagy, fehér csónakom, vitorlával, gondolatszerü, ernyős ülőkével, — vagy valami pompás jachtom. Azt neki ereszteném a víznek felvonva a vitorlákat, vagy teljes gőzerővel kivág­tatni a sik tengerre s ott elrontanám a kazánt, hogy szűnjék meg az öntudat s legyen ur rajtunk a tenger. Magam pedig végig feküdném a hajó fenekén hanyatt s mint Petőfi mondja: „Nézném a felhők vándorszerepét“, hallgatnám a vizek csengését, hallgatnám, mint Odysseus a nymfák dalát, s nem venném észre a közelgő örvényt, mely hajómmal, álmaimmal együtt örökre el­temetnie. A Louvre gyönyörű kertjében utólszor ülök. Londonból visszajövet már ugylehet, hogy Párisban ki sem szállók, megyek hazafelé, mert szomorú szelek fújdogálnak hazulról, Losoncz felől. Talán a hagyományos rézkakasunk szállt vagy esett le karcsú Kálomista tornyunk tetejéről, vagy ismét eldőlt Sionunk egy-egy erős oszlopa, vagy az utcákkal együtt a szivek is megkövesülnek e szeretetlen világban, ebben a lelketlen nagy gép­­szerkezetben, melynek csak egyetlen rúgója van: az önzés? Ki tudja? De nékem mégis úgy fáj innen elmennem, úgy fáj hazamennem. Ez a kert valóságos tündérkert, tele virággal, szökőkuttal, szebbnél szebb szobrokkal, allegori­kus márványalapokkal. Messziről ott komorlik az Etoile-Place nagy diadalive, melyre 12 Anrássy-ut torkollik. Közelébb a napoleon hozta egyptomi karcsú obelisk pompás hieroglyfjeivel, túl rajtam az Arc des Tuileries s félkörben öleli át az egé­szet a Louvre palotakoszoruja világot érő kin­cseivel. Ha azt kérdeznék tőlem, hojjy mit szeretnék leginkább magamnak a Louvre kincsei közül, három tárgyat neveznék meg. Napoleon koronáját, Medicia Mária gyöngyös tükrét s a Miloi Vénus felséges szobrát. A korona adna gazdagságot és hatalmat, a tükör csínt, Ízlés és szépséget, a halhatatlan szobor pedig a szerelem örökkévalóságára taní­tana meg, amelyben együtt ölelkezik a jóság, hűség és a koporsónál is erősebb szeretet. E fenti három kincs valamelyike nélkül koldusnak születik az élő. Összejárom mégegyszer a kert virágos ré­szét, A nagy szökőkút vizében aranyhalak lubic­kolnak. Szőkehaju, szép francia leány kenyér­darabkákkal kedveskedik nékik, kezeivel tapsol, amint a halak patriarchálisán becsámcsolják a falatokat. A lányka oly szép, hogy királylány­nak is beitlenék. Lehet, hogy az is. — Arany­halakat etető királyleány, gyerekkoromban esteli altató mese után de sokat álmodtam rólatok. Ki hitte volna, hogy a mese valósággá válik valaha? De nem fog ez a gyönyörű valóság az álom ködébe visszahanyatlani? S örömöm, hogy ennyi szépet jót megláthattam, nem fog-e szo­morúsággá válni? Ki tudja. Az a sáros, poros kis parasztfészek ahová vet a sors ragadozó szárnya tud-e elegendő táplálékot adni a lélek éhségének s ha a könyörtelen végzet megfoszt az élet szépségének legutolsó szál virágjától is: nem-e örökre boldogtalan, a meghasonlás mar­­talékja, a szépnek, az eszménynek, a művészinek szomorú meg nem értett halottja? Jaj, minek is jöttem én ide, minek is szálltam az élet merész hajójába, mely ad tapasztalatot, vágyat, de a bol­dogságot megtagadja. — Kicsiny falu a temes közelében, fehérházikós szülőföldem, de sokszor megsirattam már, hogy odahagytam hepehupás, szarkalábas dűlőidet. A Gambetta szobra mögött kis árnyas lugas, Oda fordulok be utoljára. A kőpadon az árnyak­ban fiatal pár ül, nyilván mátkapár. Nem sokai törődnek velem, sans géné tovább csókolódznak

Next

/
Thumbnails
Contents