Losonczi Ujság, 1908 (3. évfolyam, 1-53. szám)

1908-06-11 / 24. szám

nemcsak születésénél, de képességeinél fogva is, hogy a két egyenrangú hatalom, a király és a nemzet közé odaálljon akkor, amikor a kisértet megjelenésének kritikus pillanata elérkezik. De az is feladatává vált Kossuth Ferencnek, hogy ezt a pillanatot siettesse, mert a nemzeti munka nem tűri a bizony­talanságot, a gazdasági és kulturális haladást, a megoldatlan kérdéseket. A politikai erkölcs pedig nem tűrheti a nemzet érzületére le­hangolóan nehezedő bizonytalan helyzeteket, ezeket a lappangva járó, állandóan kisértő rémeket! A növénytani Iskolai kert. Ilyen cim alatt jelent meg az Országos Középiskolai Tanáregyesületi Közlöny leg­utóbbi számában Somló Károly losonczi gimnasiumi tanár tollából egy rövid, de tar­talmas cikk, melyet igaz lelki gyönyörűséggel olvastam. E cikk egy igen kedves ésjüdvös eszmének csinál propagandát: a botanika tanításainak külön növénytani kertben az ifjúság foglalkoztatása kapcsán. Minden dicséret és elemzés helyett idézek belőle néhány részletet: »A természetrajz elveszti varázsát, von­zóerejét, ha négy fal közé szorítják. jjA kö­zépiskolai természetrajzi oktatás eredményes­ségének egyik főfeltétele, hogy az ifjúság időnként a szabadba jusson és ott saját szemével lássa és tapasztalja a természeti erők csodás munkáját, az életet.« » ... A középiskolai növénytani kert amolyan középút volna a kifejezetten tudo­mányos célt szolgáló botanikus kert és a tisztán praktikus célú veteményes kert között. A tanuló pedig a növénytannal kapcsolat­ban a fontosabb gazdasági növények tenyész­tésének módját is elsajátíthatná.« »A kerti munkához szükséges gyakor­latot mindenki elsajátíthatja. A gyakorlattal pedig magát a kerti munkát is megkedveli. A középiskolai természetrajzi oktatás ezen kiegészítő része valósággal üdülés volna a diáknak. Emellett hasznos is, ha megfontoljuk, hogy ezen tudását a tanuló később az élet­ben is érvényesíthetné. Az országosan érezhető lakásmizériát is közelebb vinné megoldásához, ha a fő­város és nagyobb vidéki városok intelligens lakosai szívesen laknának a város szabadabb külterületén, többre becsülvén az egészséges kerti foglalkozás gyönyörűségét a füstös és zsúfolt mulatóhelyek szobai szórakozásainál. A mulatóhelyek termei a dohányzás és al­koholfogyasztás mellett tétlenségre csábítanak, a kert és a szabad levegő a testerősitő és lélekvidámitó munkára. Mindenesetre nagyban hozzájárulna a természetrajzi oktatás ezen kiegészítő része ahoz, hogy annyira megkedveltesse a tanu­lóval a kerti növényeket és gyümölcsfákat s az azokkal való foglalkozást, hogy ennek hatása még a későbbi korban is érezhetővé válnék. A kert mivelése házi kezelésben esz­közölhető. A tanulók a tanár vezetése mellett foglalkoznának a kertben. Annak mivelése úgyszólván teljesen rájuk volna bízva. Min­­denik úgy gondozza a rábízott területet, mintha csak a sajátja volna. Mily remek alkalom a vetélkedésre, a nemes versenyre!« '»Ma, mikor a testgyakorlat intenzivebb tanítására oly nagy gondot fordít a felsőbb iskolai hatóság, a testedző kerti munka a tornázás és tornajáték mellett a tanuló tes­tének erősítését és edzését is szolgálná. A természetrajzi oktatás ezen segéd­eszközét, azt hiszem a természetrajz tanárai is szívesen vállalnák. Hiszen az a célunk, hogy a természetrejzot a tanuló igazán meg­kedvelje, annak hasznát is lássa és hogy az oktatás is eredményesebb legyen. A középiskolai növénytani kert igy knttős célt szolgál. Kiegészíti a természet­rajzi oktatást, annak gyakorlati részét alkot­szolgálatban állottam, volt előttem ennek a szállónak tulajdonosa. Az ifjú művész nagy talentummal birt. Odessza városa megbízta, hogy igazságügyi palo­tája számára szobrot készítsen. Miután igen szép fehér márványanyagra volt szüksége, Massában tele­pedett le, hogy maga választhassa ki és felügyeljen hajóra rakása miatt, ami igen lassan ment, mert nem igen tudott akadni hajóskapitányra, aki a nagy tömeget a Feketetengerbe akarta volna vinni. A moszkvainak itt kellett maradnia hat hóna­pon át. Ez a helyiség akkor áruraktár volt s a szorgalmas művész ezt műteremmé változtatta át. Itt dolgozott azon a művön, a melyet maga előtt lát. Midőn mindennel elkészült, hírül adta nekünk, hogy Luccába kell mennie, hogy bankárjánál fel­vegye azt a pénzt, melybe az elszállítás kerül. Meg kell említenem, hogy közben szolgálatába fo­gadott egy Albani nevezetű ifjút, aki, — mint utóbb kitudódott, — egy szabin rabló fia volt. Hét napig volt távol áz orosz s a mint visszatért arannyal telt zsákocskáival, ugyanitt megölte a rabló fia. Áldozatának vére a szoborra fröccsent., És a gyilkos? — Megszökött és magával vitte a pénzt . . . Azt hiszik, hogy Korzikába menekült és onnan Amérikába. Röviden szólva, lehetetlen volt kinyo­mozni, dacára annak, hogy az olasz rendőrség és a francia csendőrök mindent elkövettek kézrekeri­­tésére . . . Reméljük, hogy ezalatt elvette méltó büntetését. — Álmos vagyok 1 ... Jó éjt! A szállodásnő nagy tisztelettel eltávozott. Midőn magára maradt az idegen, lázasan járkált fel s alá a szobában. Méha-néha aggodal­masan pillantott a szoborra. Úgy tetszett neki, mintha az mereven visszatekitnene szemlélőjére. Hallhatólag mormogá: — Miért nyugtalanít engem ez a szobor? Kevéssdl azután, hogy leült, látta, hogy a kőtömeg szeme feléje fordul. Nem tudta magának megmagyarázni ezt a csudát. Kit ne nyugtalanított volna már egy múze­umban az, ha bizonyos arcképek szemei ránk irányozvák? Azt hinnők, hogy valami titkos szim­pátia ébredt köztünk és a munka között. De ez a szem mozogni kezdett, legalább úgy látszott, a mi képeknél gyakori eset, szob­roknál azonban ritkaságszámba megy, nem mintha ez lehetetlenség volna, de mert a szobrok általában pupillákkal nem bírnak. Orosz művészünk alkalmas achátot használt szemöldöknek és sötét ametisztet szemnek. Ezek fényhatásait, amelyek a physikai törvényeken alapulnak, nem ismerte idegenünk Megborzadva rávetette a szobor fejére ka­bátját. — Ebadta, igy befödve nem fogsz megijeszteni. De a nagy ruhadarab a sima kőről a földre csúszott és a szem még mindig nyitott, nyugodt, borzadályos volt. Kalapácsot vett és a szobor szemébe csapott vele. Ütés ütést ért, de a szemek esek mégjobban meredtek rá. A barbár vak dühé­ben nem is vette észre, hogy a szobor inogni kezdett s nagy robajjal maga alá temette az embert. Fájdalmában hangos káromkodás hagyta el ajkait. A szomszédok összeszaladtak, a szállodásnő elősietett. Az ismeretlen vérző ajakkal igy szólt: — Meghalok! . . . Csontjaim összetörtek . .. én vagyok az, aki az orosz szobrászt megölte. . . . Az áldozat megboszülja magát harminc év múltán ! . . . Micsoda démon vezetett engem ide, hogy itt vegyem el isten igazságszolgáltatását . . . Vizet! .. Papot. . . A lelkész kissé későn jött, az ember ez alatt kimúlt és a midőn a talpazaton észrevette a művész feliratát, amely az emberi igazságszolgáltatásra vonatkozott: „Pedo poena claudo,“ szent borza­­dálylyal szemlélte a csoportozatot: jobbra a holt­test, balról a márványfej, amelynek sötét szeme most is keményen, kérlelhetetlenül szegezte tekin­tetét a bandita testére. R. H. van. A tanulóval pedig megkedvelteti az egészséges, testedző kerti munkát.« Szószaporitás volna minden betű, mely­­lyel ez idézetek után az eszme életrevaló­ságát és helyességét még bizonyítani akarnók. Itt csak egy dolog helyén való: a minden discussion felül egészséges eszmének meg­valósítása. Losoncz város gratulálhat ma­gának, hogy van olyan tanára, ki az eszmét magáévá teszi és kétségkívül hajlandó és szakavatott, ily intézményt elővarázsolni. Kapva-kapnia kell az alkalmon és minél előbb rendelkezésére bocsátania a mi gim­­nasiumunknak a szükséges darab földet, hogy megteremthető legyen egy oly intéz­mény, melyből megbecsülhetetlen haszon háramolhat a fiatalságra, amely eme jónevü középiskolánk nívóját jelentékenyen emelné és azonkívül dísze és érdekessége volna a városnak. Részemről még csak azt óhajtanám, hogy nem valami félreeső helyet jelölnének ki e kertnek, hanem olyan helyet, ahol a közönség Önkényt is szemlélketné a kertben folyó munkát s e munka eredményeit. Ezzel a közérdeklődés és vonzódás fordulna ékért felé maguknak a felnőtteknek is (nem épen felesleges) okulására és nemesedésére. Városunkban, mint nagy kulturünnep­­ségek fokusában, jelenleg a levegő szinte telítve van kulturális lelkesedéssel s fogé­konysággal. Vajha az illetékes tényezőket áthatná az a tudat, hogy egy botanikus kert valóságos kulturalkotás lenne, melynek nagy­sága és jelentősége óriási méretekben túlnő a hozzá szükséges anyagi eszközök cse­kélységén. Dr. Gärtner Henrik. TELEFONON. (Uccaburkolás) — Csrrr! Halló! — Halló! Hallom, uj ruhát kapott. — Jön ma sétálni? És pedig már egyszer sétáljunk a városban, meguntam már a sok szabad természet keblét. — Már pedig most is csak e keblen sétál­hatunk, mert a város uccái ostromállapotban vannak, fölszaggatva, eltorlaszolva, sáncolva és ellensán­­colva, viz alá merítve. — Jesszus, hát miféle ellenség dúl itt ? — Az uccaburkolás dúl itt. — És nem lehet elűzni őket? Mire való a katonaság ? — Hogy a katonaság mire való azt én se tudom. De az uccának burok kell; és csak Ame­rikában van úgy, hogy az uccák mindjárt burokban jönnek a világra. — No és mikorra vonul el a város fejérül a burkolás nyomasztó felhője? — Mikor ? kérdem én keserű mosollyal. Akkor mi már az évek súlyától megtört tisztes aggastyá­nok leszünk. Jelenleg két munkás van foglalkoz­tatva a burkolási ügyben ; az egyik kopogtatja a követ, gyöngéden és mélázón, mintha mindeniken tüdőbajt vélne megállapítani a kopogtatásával, a másik töltögeti neki a szilvóriumot. Ezenkívül van két munkavezető, négy felügyelő, két mérnök, két szaktitkár és számos bíráló. Én is bíráló vagyok. — No és mit tart az aszfaltról ? — Én nem tartok az aszfaltról semmit, de azt hiszem, az aszfalt sem tart semmit. A gránit meg fog süppedni, mint egy aggszüz keble. A beton olyan, mint a hig leves, amiben kevés a tejföl. De hát mért is nem tesznek a betonba több tejfölt?! No és legalább csinos lesz azucca? — Inkább: szagos lesz az ucca merre-merre járok. Különben szörnyen megrekcumozták az uccákat. Eddig úgy álltak a házsorok, mint egy önkéntes tűzoltói hadsor. Most az aszfalt nekifo­gott, hogy kiegyenesíti az uecát. Hát a barmok számára egyenes is lett, t. i. kocsiút, de az em­berek számára a gyalogjáró majd megszűkűl, mint egy bricsesznadrág, majd végelszélesedésbe esik, mint egy túltáplált anyós. — Ne tagadja, maga elfogult gyűlölettel vi­seltetik az aszfaltjárók iránt. — Nem tagadom. Igen, én jobban szerettem a régi keskeny gránitjárókat.

Next

/
Thumbnails
Contents