Losonczi Ujság, 1908 (3. évfolyam, 1-53. szám)

1908-06-04 / 23. szám

tartani akarja, s melynek teljes megvalósítása érdekében nemzetiségi harcot osztályharcot szit. Ehhez kell neki a német nyelvű közös hadsereg osztrák érzékű tisztekkel és a közös vámterület. Ha az osztrák birodalmi egység esz­méjével sikerül nemzetünknek győzelmesen megküzdenie, úgy a többi ellenség önmagától erejét veszti. Az ország hajója akkor nyu­godtan beevezhet a jövő boldogulás kikö­tőjébe, miként az a hajó, melynek legénysége és tisztjei még tudnak küzdeni a dúló vi­hartól korbácsolt hullámokkal és nyugodtan halad a veszélyesnek látszó szirtek és záto­nyok között, mert e szirtek és zátonyok csak akkor komoly ellenségek, ha vihar ereje, nem pedig a hajósok és a kormányos erős keze irányítják a hajót. Tudjuk, mert látjuk, hogy sok baj kö­zött hányódik az ország hajója, de bízunk azokban, kiknek erős keze hajónk útját intézi, s bízunk azokban is, kik a kormányosoknak hűséges támogatói a nehéz munkában. Lelkűnknek hite megerősödik, s szilárd meggyőződéssel valljuk, hogy a nagy és hosszú útnak — mely még előttünk áll — befejezésével elfogjuk érni az Ígéret földjét, az önálló, független és erejében hatalmas, újjá született Magyarországot. A nyárspolgár. Védősorokat óhajtunk írni a nyárspol­gárról és nyárspolgári erényekről, melyeknek már puszta említése is gunymosolyt szokott kelteni közöttünk. Úgy áll előttünk a nyárs­polgár alakja, mint a törvények korlátáitól teljesen meghatározott, napról-napra csökö­nyös türelemmel robotoló, nagyszabású tervre, könnyed bohémségre világért sem képes, tulszerény kisember, ki hangyamunkát végez a felsőbb lelkű, parancsoló nagyok építései számára. Szánó lenézéssel tekintünk rá, maga a nyárspolgár név is németből van fordítva s tudjuk, hogy Németország teli van evvel a fajtával. Pedig lám Németország gazdag, füg­getlen kulturállam, a bohém franciák is ugyan kezdik őket irigyelni. A mi legnemzetibb különlegességeink: a mulatós dzsentri, a kóbor és müvészkedő cigány, mind pusztulóban vannak, s tagad­hatatlan, hogy a magyar lélek is veszt ki­pusztulásukkal. De be kell látnunk, hogy a íegtöbb különleges magyar tipusznak pusz­tulását a munkátlanság, törvény-nemtisztelés, kulturátlanság okozza. Nem tudjuk többé sajnálni azt a dzsentrit, mely napokon át folyó vad tivornyákban ezreket vert el, mely­nek bohémsége csak addig tudott finomodni, hogy tükröt poharat összezúzzon, bőkezű­sége csak addig tudott nemesedni, kogy a cigánynak bankót ragaszt a képére s a pin­cérnek szórja a pénzt, hogy tőle kapjon nagyobb címzést, mint megilleti. Ezt a dzsentri tipuszt, mely még itt-ott virtuskodja a ne­vetséges középkort, szívesen elcserélnők megannyi jámbor szürke nyárspolgárral. Egyáltalán nagy nyavalya minálunk, hogy rengeteg sok a tervező, vezetni akaró és nyomorúságosán kevés a munkálkodó, a józan végrehajtó. Mindenki vezérségre hi­vatottnak érzi magát és senki sem akar be­­állani a közlegénysorba. Nálunk még a malom alatt is nagyszabású bel- és külpolitikai ter­veket szőnek, de vajmi kevesen állanak helyt egyszerű férfias komolysággal közpolgári kötelességük mellett. A szabad polgári egye­sületek minálunk olyanok, mintha a vezetői tisztségek miatt volnának csinálva és nem az egyesülő tagoknak közmunkássága szá­mára. Bizony jó volna kicsit kevésbé nézni le a nyárspolgári erényeket és kevébé tar­tani nagyra a magasraképzelt bohémséget. Mégis csak szégyenletes, hogy minálunk éjszakákon át lumpolni, kártyán nyerni vagy veszteni, boros fővel párbajba keveredni egyáltalán nem szégyen, sőt »virtus« e szó­nak legrutabb értelmében, amint sajnos csak minálunk magyaroknál használják. Nálunk még nemcsak hogy a paraszt legény nem szégyenli, sőt büszke rá, ha részegen tán­torogva dalolja végig a lányok előtt az ut­cát, hanem még középosztályunk előtt sem szégyen a berugottság. Nálunk a középosz­tály egyáltalán nem szégyenli fölösleges adósságait, kivált ha mutatásból származnak. Nálunk még sokak előtt »virtus« számba Sietnie kellett Flórának, hogy minél hamarább egyedül legyen. A vőlegény utána nézett boldogan és azt rebegte magában: — Tudom én, hogy én vagyok abban a medaillonban és ott vagyok a szivében is! . . És elbizottan kereste fel a vendégeket a diófák alatt. Benn a konyhában, nyitott tűzhelyen az öreg szakácsné főzte a pompás halpaprikást; a kisebb konyhában két más cseléd a pecsenyéket gondozta. Fólra odahuzódott a nyitott tűzhely mellé. Magas alakja kiegyenesedett, úgy állt ott és nézte a lobogó lángot, mely körülnyaldosta a tűzhelyet s minden kis léghuzamra messze kinyújtotta piros veszedel­mes nyelvét . . . Flóra bele meredt, ebbe a vakító tüzjátékba és bizarr gondolatai támadtak, melyeket kéjjel fűzött tovább. — Ha belém kapna ez a láng, ez az égető, perzselő, megsemmisítő hatalom 1 Milyen hamar vége volna mindeunek! Minden alattomoskodásnak, melyet utálok, minden sóvárgásnak az után, kit elriasztottam és minden félelemnek a jövőtől olyan ember oldalán, aki már a szavamat bírja s akittől többé nem szabadulhatok! Milyen gyorsan kialud­nék az a gyötrő láng itt a szivem fenekén 1 . . Nem vette észre, hogy az öreg szakácsné kisompolygott és egyedül van. És nem vette észre, hogy az ajtó nyilik'és egy kétségbeesett alak surran be . . . halkan közeledik hozzá . . . hátulról feléje nyúl. ... A kendő, bolyhos szegélyével, két oldalt lecsüggött Flóra vállairól .. . E pillanatban a mögötte álló alak megszólalt: — Jösz-e velem, Flóra? Nem várta be a választ, hanem meg akarta ragadni a lányt. Rá akarta lehelni szenvedélyes csókját . . . Flóra visszariadt, egészen a nyitott tűzhelyre hajolt. S nem vette észre, hogy a bolyhos, pehelykönnyű kendő hirtelen lángra borul és már a lelógó hajfonat is tüzet fog. Aladár őrült ijedtséggel kapott utána ... De ekkor egy hang rivalt: — Ne merd megérinteni! Tihamér volt, a vőlegény. Az ajtó küszöbéről nézte a rémes jelenetet... Meredten állt.. De Aladár most már kétségbeesve karolta át a lángbaborult alakot, hogy megmentse! És Tihamér, a megcsalt Tihamér agyán egy pokoli gondolat villant át: — Flóra bübája, szépsége a lángokban meg­tisztulva : illat gyanánt foszlik el örökre. De már a következő pillanatban, mint földü­hödt vad, megragadta a tolakodó Aladárt s a konyha túlsó felére lökte. És megmentette Flórát. Még nem volt késő. A lobogó kendő már ott hevert a földön, s ami láng a ruhán s a haján volt, azt puszta kézzel fojtotta el. Flóra elsietett, hogy rendbehozza toilettejét. A mint távozott, a szakácsné a földről egy arany medaillont vett föl s átadta Tihamérnak. A vőlegény merészen kinyitotta, nézte, nézte és iszonyú kacajban tört ki. Nem az ő arcképe, hanem Bodajki Aladáré mosolygott rá belőle. Még egyre kacagott a vőlegény, aztán az ököllel feléje közeledő vetélytársához fordult; — Elégtételt akarsz! Nos, hát adok! Hahaha 1 Viheted már a lányt, a menyasszonyomat! Neked adom! megy a szabó, cipész elől bujkálni és hó elsején válogatott fogásokkal kijátszani őket. Minálunk a jótékonysági gyűjtésekből kihú­zódni minden szegyenkezés nélkül lehet, inkább az szégyenkezik, aki jótékony célra »koldul.« Minálunk szégyen a pincérrel és cigánynyal szemben garasoskodni, sőt szé­gyen a hivatalban nagyon lelkiismereteskedni. így aztán ne csodáljuk, hogy a hagyamunkát kívánó iparos és kereskedő pályának kellő megbecsülésében még annyira hátra vagyunk. Nálunk nemcsak hogy a bor azért drá­gább, mert a borkontót sokan nem szokták megfizetni, hanem egyéb cikkeknek tetemes drágaságát is épen az okozza, hogy a fo­gyasztók tekintélyes percentje nem fizet, sőt a fizetési fölszólitások sértik és fölhábo­­ritják, sőt nagy percent egyáltalán kibújik alóla. Egyetemi hallgató korunkban történt, hogy egy cipész kétszeres árt kért egy cipőért Hogy lehet olyan drága? kérdeztük. Hja, felelt az egész őszintén, az egyetemi hallgató urak fele megszökik az árával, hát a becsü­­letesebbje meg kell hogy fizesse amazokét is. De ki tartaná nem becsületes dolognak egy cipő árával megszökni? Pedig az álta­lános drágasághoz, a vállalkozási kedv hiá­nyához mennyire jelentős ok ez a nemzeti »virtus!« Bizony a mi társadalmunk közszelle­mének még jókora fejlődésre van szüksége és a szigorú és erős élet épen a nyárspol­gári erényekből fog egy kicsivel többet beléje kényszeríteni. Már ifjúságunknak is inkább a detektív Sherlock Holmes, mint a régi Rinaldó Rinaldini és Rózsa Sándor a hőse. Pusztuló dzsentrink részint belemenekül a hivatalokba és ott egy-két nemzedék alatt beletöri magát a mai szinekura helyett a lenézett »robotolás-«ba, részint pedig elpusz­tul teljesen. A dzsentri paródiája, a cigány féket kap és rendet, kötelességet tudó pol­gárrá válik, vagy belepusztul. A mágnásvi­lágot is majd csak rákényszeríti az élet a polgáriasabb és hasznosabb életfölfogásra, lesznek még ők gyárosok és kereskedők. Oh nem pusztul ki azért a derűs jó­kedv, a bohém könnyedség Nagymagyaror­­szágról! Csak egy kicsit magasabb rendű, nyu­gatiasán polgáriasuk, előkelőbb és finomabb bohémség lesz belőle. Művészibb lesz a formája és tartalma a mai gyakori rugka­­pálás és indulatroham helyett. Az előhala­­dottabb, kulturáltabb élet nem akarja az emberi lelket elnyomni, sőt még inkább biztosítja, megvédi minden hajlamát és nyil­vánítását, ami csak nem ártalmas. De addig még sok millió nyárspolgár sok munkájára van szükség: a törvények korlátáitól tejesen meghatározott, napról-napra csökönyös türelemmel robotoló, szerény hangyamunkára. B. TELEFONON. (A Torna Egylet.) Csrrr! Halló! Hol az uram? — Csrrr. Nem vagyok én házasságközvetítő, én csak a szegény Pikkoió volnék. — Csak számoljon be maga jómadár, tudom, hogy maguk abba az utálatos Torna Egyletükbe csábítják a férjeket is; hát azért küzdöttünk és fáradtunk, amig egyet-egyet fogtunk magunknak, hogy mikor legszükségesebbek volnának, sohase legyenek itthon? — Bocsánat, férjezett delnő, a Torna Egyle­tet meg kell védenem. Először is: a tornák d. u. 6—7-ig tartatnak; nem hiszem, hogy a férjek ilyen­­kor a legszükségesebbek. Mit szólna, ha az ura kocsmába járna vacsora utánonként? Hohó, még az kéne!

Next

/
Thumbnails
Contents