Lorain és Vidéke, 1969 (56. évfolyam, 18-24. szám)

1969-12-19 / 24. szám

10 OLDAL LORAÍN ÉS VIDÉKE — LORAIN & VICINITY 1969. DECEMBER 19. A KARÁCSONYI ÉS ÚJÉVI kedves üzenetek napról­­napra sűrűbben érkeznek szerkesztőségünkbe és szerkesz­tőnk otthonába nemcsak városunkból és környékéről, de a távoli államokba költözött loraini magyaroktól és jóbará­toktól is. Mindegyik egy-egy régi kedves arcot, barátságot és emléket elevenít fel szivünkben. Szeretném mindegyik jó barátom, földim és honfitársam meleg és kedves üdvözletét személyes ünnepi jókívánságokkal viszonozni. De a magyar újságos nehéz és fáradságos munkája az írógéphez és a nyomdai munkához köt jóformán éjjel-nappal, hogy ünne­pi számunkat szép köntösben és igazi magyaros szívvel küld­­hessem minden előfizetőnk ünnepi asztalára. így nincs időm, nincs lehetőségem az üdvözletek személyes megválaszolásá­ra. Ezért kérem, hogy válaszul fogadják lapunk ünnepi szá­mát — és benne ezt a néhány sort, — személyes válasznak. Itt köszönöm meg családom, lapunk munkatársai nevében _ s természetesen saját nevemben is, — a sok kedves és jóleső üdvözletét s ezúton viszonzom mindannyiuk jókíván­ságait. Áldott és boldog ünnepeket s ujesztendőt adjon az Isten kedves mindnyájuknak. j|* ^ AZ ELYRIAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYHÁZ SZAKÁCSKÖNYVE még mindig keresett ajándék a ma­gyarság és barátaik körében. A szakácskönyv kapható az Elyriai Magyar Református Egyháznál. * # * MIHÁLYI FERENCZ (Melvindale, Mich.) volt elyriai előfizetőnk — az Elyriai Magyar Református Egyház egyik alapitó tagja, — kedves ünnepi jókívánságok tolmácsolása mellett újította meg előfizetését és küldött lapunk fenntar­tásra önkéntes adományt, felülfizetést is. ÖZV. DRÓTÁR JÁNOSNÉ — a Loraini Magyar Refor­mátus Egyház köztiszteletben álló tagja, — szintén önkén­tes adomány csatolásával újította meg lapunkra szóló elő­fizetését. — Hálásan köszönjük a felülfizetéseket. NAGY DÉNESNÉ Canadában élő előfizetőnk kedves ün­nepi üdvözleteit ezúton is hálásan köszönjük. Mrs. Dénes Lorainból költözött Canadába s most is hűséges olvasónk és előfizetőnk. Ezúton is áldásos ünnepeket és boldog új­évet kívánunk Nagy Déneséknek. * * * ÖZV. BODNÁR BERTALANNÉ a Szent József kór­házban volt. Már visszatért otthonába. * * * IDS. GRUNDA JÓZSEF — aki ez évben nyugalomba vonult 35 éven át betöltött állásából és az elmúlt választá­sokon városunk uj pénztárosa lett, — uj tisztséget tölt be: mint nyugdíjas a Golden Age Club tagja és most annak elnökévé választotta őt a tagság. * * * SMITH (KOVÁCS) JÁNOS — aki néhány évi költözött városunkból .a floridai St. Petersburgba, karácsonyi jókí­vánságai mellett felhívta figyelmünket mulasztásunkra. A helyzet az, hogy Mr. Kovács még ápprilisban megújította lapunkra szóló előfizetését, de valami módon elnéztük és megfeledkeztünk a cimszalag kijavításáról. Az előfizetés könyveinkben szerepel, igy tulajdonképpen csak a cimszala­­gon levő lejárati időt kell ki javítanunk, ami már meg is történt. Mulasztásunkért szives elnézését kérjük, jókívánsá­gait pedig hasonlókkal viszonozzuk. * ¥ * IFJ. ÜVEGES FERENC Fort Myers, (Fa.) tengerpart­ján négy egyén életének a megmentésében vett részt. Lóri Hoeltzel nyolc éves kislány fuldokolt a vizbel, amikor egy évvel idősebb bátyja a segítségére sietett, de nem tudott megbirkózni a hullámokkal s szintén elmerülőben volt. Egy ott lévő fiatal nő, aki szemtanúja volt a közelgő tragédiának ugyancsak segíteni akart, de ő is elveszőben volt. Üveges Frank családjával a tengerparton üldögélt és szemtanúja volt a két kisgyermek és a fiatal leány küzködésének. Ruhás­tól a tengerbe ugrott. Közben egy másik férfi is a tengerbe ugrott, — fiával együtt. A két férfi kimentette a két ful­ladó leányt. A fiatalabb visszatért, hogy a kisfiút is kiment­se, egy harmadik férfi segítségével. Üveges Frank azonban mind a négy személynek segítségére sietett, mert közbe­lépése nélkül komoly tragédiával végződött volna az úszás és a mentési kísérlet. De a bátor magyar férfi közbelépésé­­sével mind a négy veszélybe került személyt megmentették. Üveges Frank húzta ki mindegyiket a vízből. A Fort Myers-i napilap kéthasábos cikkben számolt be a bátor magyar em­ber többszörös életmentéséről. Mi is büzskén írjuk meg ezt a beszámolót ifj. Üveges Ferencről. Szülei, ids. Üveges Fe­renc és felesége köztiszteletben álló tagjai a loraini magyar­ságnak. Kopasz István és neje aranylakodalma Kopasz István és felesége (1669 E. 32-ik utca) bolodg, és szép családdal megáldott házasságuk ötvenedik évfordu­lóját ünnepelte. A magyar, és főképpen református egy­házi munkában elöljáró, aktiv, köztiszteletben álló házaspár 1919. december 27-én kötött házasságot Magyarországon. Amerikába együtt jöttek ki és megérkezésük óta is Lorain­­ben élnek. Házasságukat Isten négy gyermekkel áldotta meg. Két leányuk — Mrs. Ted Szabó és Mrs. James Bruce — Elyriában, harmadik leányuk, Mrs. Richard Raher pedig Lorainben él. Fiuk, ifj. Kopasz István tanár és családjával Golor^yjoban lakik. -Kopasz Istvánék életük legszebb élményének tartják, amikor messze élő fiukat és unokáikat meglátogathatják, de a közelben lakó leányaikkal is szép, meleg családi kap­csolatot tartanak fenn, gyakori szeretetteljes látogatások­kal. Kopasz István Lorainben 36 éven keresztül a helyi vas­gyár alkalmazottja volt. 1961-ben vonult megérdemelt nyug­díjba. Azóta szabadidejében feleségével együtt egyházi és egyleti munka mellett kertészkedéssel tölti idejét. Kopasz Istvánná családja gondozását tartja legfőbb feladatának s egyházának munkájában is részt vesz. Az aranylakodalom alkalmából az idős házaspár tiszte­letére családi vacsorát rendeztek gyermekei s rokonai Avon­­ban, a Miller’s Country Place vendéglőben. Kopasz Istvá­­néknak tizennégy unokájuk és két dédunokájuk van. Magyarságunk nevében mi is szeretettel gratulálunk az ünneplő idős házaspárnak. A LORAINI MAGY. REF. EGYHÁZ HÍREI Közli: NT. DR. TÓTH KÁLMÁN Serdülő Ifjúsági Körünk de­cember 20.-án este 7 órakor tartja karácsonyi partyját, dec. 21-én — vasárnap, a két istentisztelet között — süte­ményvásárát, u. a. délután pe­dig ikántálni megy. Ó-év estéjén 7 órai kezdet­tel közös hálaadó istentiszte­letet tartunk, mindkét nyel­ven. Ne menjen le az eszten­dő napja felettünk anélkül, hogy hálát adjunk Istennek az év folyamán velünk közölt áldásaiért. Újév napján kezdjük az uj esztendőt Isten nevének se­­gitségülhivásával. Délelőtt 10 órakor tartunk kétnyelvű, kö­zös istentiszteletet. Uj presbitereink: Csik Ist­ván, Kayatin Lajos, Litkovitz György, Oláh István, Oláh István, Pongrácz Gyula, Sze­­tő József, Porkoláb Alfréd, Solka György, Ábel Sándor, Papp Sándor és Indre Lajos. Szeretettel hívjuk a keresz­tyén testvéreket karácsonyi istentiszteleteinkre, melyeket a következő renddel tartunk: Adventi úrvacsora vasár­nap, dec. 21-én este 7:30-kor. Karácsonyi kantáta: dec. 24-én, karácsony-estén 7:30 órakor. Karácsonyi istentisztelet és urvacsoraosztás dec. 25-én délelőtt 9 órakor. Ünnepzáró karácsonyi is­tentisztelet: dec. 26-án déle­lőtt 10 órakor. Kereszteltük dec. 7-én, va­sárnap angol istentiszteletün­kön Rosario Evilio és felesé­ge, szül. Senters Sonja le­ánykáját: Stacy Marie-t. Is­ten áldását kívánjuk a csa­ládra. Kórházban vannak; Ásik József (St. Joseph), Délceg Lajos, Kish Sándomé (Com­munity), McCaslin Jeffrey és ifj. Molnár Benjáminná. — Sőnyi Pál fiatal barátunk ál­lapotában (VA. Cleveland) kevés változás van. Kis gyermekeik születése alkalmával gratulálunk Brá­­nyi Lászlóéknak, ifj. Rusin Andráséknak, Smith Bruce­­éknak, valamint a boldog nagyszülőknek. Özv. Balázsi Mózesné és Görbics György nemrég tar­tották eljegyzésüket, amihez szívből gratulálunk. Házassági évfordulók: Ko­pasz Istvánék e hetekben ün­nepük házasságuk 50-ik év­fordulóját. Múlt vasárnap örömmel láttuk egész kiter­jedt családjukat velük együtt a templomban. — Martin Pá­­lék 25 éves házassági évfor­dulójukat ünnepelték. Isten áldása kisérje mindkét csalá­dot, amint hálás szívvel ün­nepelnek. AZ ELYRIAI MAGY. REF. EGYHÁZ HÍREI NT. BACSÓ BÉLA lelkész Közli: Mí*J your holiday season be filled to overflowing with happy hours and good friends. ÖRÖMTELJES, BOLDOG KARÁCSONYT KÍVÁNUNK A LORAINI ÉS KÖRNYÉKBELI MAGYARSÁGNAK! Vasárnap, december 21-én, Advent negyedik vasárnap­ján, reggel 9:30 órakor an­gol istentisztelet és vasárna­pi iskola; 10:45 órakor ma­gyar istentisztelet. Prédiká­ció tárgya “Immánuel: Ve­lünk az Isten!” Jöjjünk, készüljünk mind­nyájan karácsony szent ünne­péhez és az Úrvacsora Sák­­ramentumához! Vasárnap este 6 órai kez­dettel tartjuk vasárnapiisko­lás gyermekeink karácsonyi programját nagytermünkben. Jöjjünk, örvendjünk gyerme­keinkkel együtt. Hétfőn este — dec. 22-én — 7 órakor karácsonyi zenei es­tét tartunk templomunkban; orgonistánk, — Mrs. James Gainer — karácsonyi orgo­naszámokat játszik, mig a gyülekezet karácsonyi éneke­ket énekel. Jöjjünk el mind­nyájan! Szerdán — dec. 24-én — karácsony szent estéjén 7:00 órakor angol karácsonyi esti istentisztelet és urvacsoraosz­tás. Prédikáció: “A legszen­tebb éj.” Csütörtökön — dec. 25-én, karácsony első napján — reg­gel 9 órakor angol ünnepi is­tentisztelet, urvacsoraosztás; 10:45-kor magyar ünnepi is­tentisztelet, urvacsoraosztás. Prédikáció tárgya: “A ka­rácsony öröm-üzenete.” Jöjjünk mindnyájan Isten házába! Ünnepeljünk Isten­nek tetsző szent ünnepet s ré­szesüljünk az Úrvacsora sák­­ramentumában! Pénteken — dec. 26-án — karácsony második napján, reggel 9:30 órakor magyar ünnepzáró istentisztelet. Pré­dikáció: “Láttuk az ö dicső­ségét !” Péntek délelőtt 11 órakor esküsznek örök hűséget egy­másnak templomunkban Ken­neth T. Bakos ifjú katona testvérünk és Joan M. Kop­­ronica. Isten vezérelje őket házasságuk boldog napjához. Vasárnap — dec. 28-án az év utolsó vasárnapján__reg­gel 9:30 órakor angol isten­­tisztelet és vasárnapi iskola; 10:45 órakor magyar isten­­tisztelet. Prédikáció tárgya: “Az esztendő maradandó ér­tékei.” Ó-év estéjén, szerdán, de­cember 31-én 7 órakor ma­gyar évzáró istentisztelet. Újév reggelén, csütörtökön, 1970 január 1-én, 10 órakor magyar évkezdő istentiszte­let. Prédikáció: “Az élő re­ménység.” Halálozás-temetés: Dec. li­án temettük templomunkból néhai özv. Kasper Emilné nő­testvérünket, aki dec. 8-án halálozott el 77 éves korá­ban. Nyugodjon békében. Szerettei találjanak vigasz­talást és megnyugvást Isten­től. Kellemes Karácsonyt és boldog Újévet kíván kívánunk az összmagyarságnak! Lorain Flower Shop 1105 W. 21st St. Lorain, O. Phone: 245-3505 Kellemes karácsonyt és boldog újévet kíván az összmagyarságnak ; MR. ÉS MRS. HAROLD STEINER, a Greenwood Inn tulajdonosai. 1782 E. 28 St. Ph.: 277-8110 KELLEMES KARÁCSONYT ÉS BOLDOG, ÁLDÁSOS UJESZTENDŐT az összmagyarságnak! Mayor WOODROW W. MATHNA Frank Katrick Clerk of Municipal Court Antone Újhelyi City Auditor Frank J. Gall Council Clerk Chester Campbell Service Director Joseph G. Grunda Treasurer-Elect James Kokinda 6th Ward Councilman KELLEMES KARÁCSONYT I — és — I BOLDOG ÚJÉVET KIVÁNUN1 MINDENKINEK! I SHEFFIELD TOWNSHIP HIVATALNOKAI: I George Kokinda Eugene Balogh Clerk Trustee \ Charles Chonko Louis Monos Trustee Trustee

Next

/
Thumbnails
Contents