Lorain és Vidéke, 1957 (44. évfolyam, 7-51. szám)

1957-07-19 / 29. szám

6T snnnr \ts6i LORAIN ÉS VID:LORAIN & VICINITY 3 OLDAL- KEGENY -NÉVTELEN VÁR Irta: JÓKAI MÓR — De hát mit tegyünk vele? — Jó lenne, ha felvinnők a conciergeriebe? — Azt hiszem, hogy ne­künk nagyon jó a rendőrsé­get nem háborgatnunk, mikor alszik. Ez a szó “nekünk” különös hangnyomattal volt kiejtve. — No, de fel nem vihetjük a szállásunkra; hiszen tudja ön! — Eh! Egy jó ötletem tá.­­madt. Ezt az ártatlan terem' test a gondviselés küldte most utunkba. Két jó tettet követhetünk el egyszerre. Nincs pénze kocsira? Mi kisegítjük! — A City Bank Co. után M kamatot * my csak számit The CITY BANK Co. Main Office: Cor. 28th & Pearl Ave. Branch Office Grove Ave. & Homewood Drive JOHN J. PAPPAS Insurance Agency “Friendly and Sincere Service” “Barátságos és őszinte szolgálatát ajánlja.” 915 FIFTH STREET EMIL DOVALA Funeral Home 1976 East 31st Street Phone: BR. 7-8156 Gyönyörű kápolna áll a gyászoló család rendelkezésére. Szolgálunk kórházi ágyakkal betegek részére. Betegszállító kocsi szolgálat minden időben. EMIL DOVALA, diplomás balzsamozó és rendező Az elmúlt 25 év alatt minden szükségleti Cikknek felment az ára. Ugyanakkor a villanyáram ára csökkent. Ha az Ön otthona egyike a tipikus ameri­kai háztartásoknak, akkor Ön ma dollár­jáért kétszer annyi villamos áramot kap, mint 25 évvel ezelőtt. Lehet, hogy villany­­számlája nem magasabb, de ennek az az oka, hogy ma sokkal, de sokkal több ára­mot használunk, mint évekkel ezelőtt. Hogyan tudtuk a villanyárakat csökkente­ni? Egyrészt természetesen úgy, hogy Ön ma sokkal több áramot használ. De más­részt egyszerűen azért, mert állandóan ar­ra törekszünk, hogy minél több áramot állítsunk elő, minél olcsóbban. — Topp! Ez igaz! — szólt az öreg- Megértettem önt. Tökéletes igaza van. Enged­jen előre mennem. A mig ön bezárja a kaput, én előre si­etek és rendbehozok mindent. Hozza csak magával azt a kis teremtést.Ne féljen sem­mit kis grófnécska. Nem lesz semmi baj. Holnap majd eszé­be jut önnek a mama neve, vagy a mama keresteti fel; most pedig a gyermekbál he­lyett menni fogunk a jó tol­lasbálba. — Az ám, szólt a gyermek durcásan, pedig milyen szé­pen fel van sütve a hajam! Azzal lehúzva a nagyken­dőt fejéről, a leggyönyörűbb gyűrűkbe szedett aranysárga hajfürtöket engedte elő om­lani, a minőket csak kis com­­tessek viseltek valaha. Az öregebb ur tehát kinyi­­tá a kaput, a fiatalabb hátra­maradt azt bezárni, az öre­gebb ez alatt előre sietett egy erősen kikoptatott falép­csőn fel a» emeletre; mig a fiatalabb csendesen követte, mint aki fél, hogy gyöngéd terhével el talál esni, vagy valamibe beleütődni. Mire a lépcsőre nyíló ajtó­hoz ért a kisleánnyal az ölé­ben, az öreg ur már jött reá szemközt és azt mondta, hogy minden rendben van. A sötét folyosóról egy még sötétebb előszobába léptek, onnan egy ódon faragványok­­kal cifrázott szárnyai tó egy boltozatos, régi szőnyegzetü szobába vezetett, melyet a karos tartóban meggyujtott k'ét szál argandi faggyugyer­­tya sem birt világossá tenni. A kis vendégnek csak itt jutott eszébe megijedni. — De hallják önök, nem fognak önök engemet megöl­ni?-— Hahaha, kacagott fel az öreg ur. Ön csak nem nézi valamelyikünket a “croque mitains”-nak, a ki kis gyer­mekeket eszik? — Talán önöknek is van kis leányuk? Az öreg ur meghökkent. A. PORKOLÁB INSURANCE AGENCY MINDENFÉLE BIZTOSÍTÁS. 1794 E. 33rd St. Lorain, O. Phone BR. 7-8281 BIZTOSÍTÁSI SZOLGÁLAT ESKI INSURANCE (Ifj. Iski János, tulajdonos) 356 Bdwy. CH. 4-3154 or 4-3283 Friss és fagyasztott tavi s ten­geri hal és más halfélék. REGER & WERNER FISH CO. Foot of 8th St. CH. 4-3242 (A főpóstaépület mögött) Elsőrendő POTATO CHIPS, BUTTER PRETZEL és POP CORN helyben gyártva. Arvay Potato Chip Co 1553 E. 29th St. BR. 7-8132 Lorain, Ohio SOR —ÉS— BOR Házhoz vihető, láda számra is. jutányos Áron. ZÖLD ERDŐ NITE CLUB 1700 E. 28th Street — Nem | kedvcském: ne­künk még féleségünk sincsen, hát kis leányunk sem lehet. — A mamának sincs férje, kottyant bele sebesen a kis leány. — Jaj, kedveském az más dolog. — Hanem azért mi ér­tünk hozzá, hogyan kell egy kicsi leányt jól ellátni. Az alatt lehúzta a kis le­ánynak a cipőit és átázott ha­risnyáit, megdörzsölgeté a lá­bait egy flanell-darabbal s le­­fekteté az ágyba, mely felvet­ve állt az alkóvéban, beárnyé­­kozva nehéz, szinehagyott da­­masztfüggönyökkel. — Ejnye, milyen meleg ez az ágy, mintha valaki most hagyta volna el. Az öreg ur zavarba jött. — Hát hiszen megmelegi­­tettem a serpenyővel. — De hol vette ön hozzá az égő parazsat? — Ejh, milyen kiváncsi egy kis portéka ez! — dörmö­­gó az öreg ur. — Mondja ön kedveském: szokott ön imád­kozni, mielőtt elalszik? — Nem én. Mama azt mondja, hogy erre ráérünk, majd ha megvénülünk. — Derék, felvilágosodott asszonyság! Hanem egy find­­zsa tojásos punch úgy hiszem nem lesz önnek a meggyőző­dése ellenére. Még talán egy kis piskóta is el fog kelni, meg egy szeletke pástétom. A véletlen vendég egészen megvigasztaltalak mutatta magát, a mig a csemegézés­­ről beszéltek előtte; a pun­­chot, mit a fiatal ur főzött s a pástétomot, oukorsüte­­ményt, mit az öreg ur szedett elő a zsebeiből, engedte jól es­ni. De később nyügösködött, hogy miért nem adják mind neki, a mi a tányérban van? minek viszik át a punch .és a csemege egy részét a másik szobába? a hogy elkényezte­tett gyermekek szoktak. S hogy nem tették meg a kí­vánságát elkezdett sírni; ke­servesen hangoztatta a “ma­ma! oh kedves mama! egyet­len szeretett, mama!” nyafo­­gásokat. A icét férfi minden módon iparkodott, hogy kibé­kítse. Utoljára a fiatalabb valahonnan előkeritett egy szép, nagy, felöltöztetett bá­but, azt vitte oda neki. Arra aztán egyszerre ketté lett vágva minden sirás, a gyer­mek nagy kedvteléssel kapott a játékszer után: “ah be ked­ves szép buba! Jaj, de ara­nyos bubika!” Azt azután addig gyügyögtette, addig altatgatta, maga mellé rakva a fejét, dudolgatva neki a dajkadalt, mig egyszer csak szerencsésen elaludtak mind a ketten. (Azaz, hogy a bubi­ról jót állhatunk egész bizo­nyossággal, hogy az aludt.) — Alszik már! Suttogá az öregebb ur, összehúzva az ágyfüggönyöket s aztán láb­hegyen visszatért az ifjabb úrhoz, ki a kandallót szitá fel ez alatt" s a tüzet turkálta a vas szénvonóval. — Ideje! dörmögé az if­jabb. Itt tovább nem marad­hatunk. Tudja ön, mi történt a herceggel? — Tudom: halálra Ítélték. Holnap fogják kivégezni. Hát ön mit fedezett fel? — Oroszlánnyomon rókát, szólt az ifjú kedvetlen felsó­hajtással. Az, aki annyi hiú reményt költött fel egyszerre nem más, mint egy csaló: egy St. Leu-i szabónak a fia, León Maria Hervagault; az igazi dauphin, XVI. Lajos fia csakugyan meghalt, miután három esztendeig volt csiz­madia-inas Simon mesternél, s mint a magas kiküldött bi­zottság konstatálta, természe­tes halállal, s hogy ne is ku­tasson utána' a késő ivadék, oltatlan mész közé temették el a Szent Margit kápolnában. _ No a “jMonsieur” iránt nem voltak ilyen scrupulosu­­sok, mondá afe öreg ur, nyug­talanul járkáilva alá s fel a szobában. Mcst kaptam ügy­nökömtől levelet a Rhénus mellől; azt írja, hogy a Mon­­sieurt orozva fejbelőtték Dil­­lingenben. — Őt is! Akkor csak . . . — Csitt! Mintha az a gyer-AROS BÉLA Insurance Agency 15 és 20% osztalékot fizetünk a kötvénytulajdo­nosoknak a gépkocsi kár-, tűz-, baleset- és lopás elleni biztosítási kötvények lejárta után, ha köt­vényeik teljes fedezetű biztosításra szólanak. 2325 EAST 33rd ST. Phone: BR. 7-4955 HÁZÁNAK JAVÍTÁSÁT Csatornázást, siding és tető javítását eszközöltesse általunk . . . Nálunk első­rendű munkát kap. The Burge Building & Roofing Co. 1102 Reid Ave. Phone: CH. 4-3122 Lorain, O. Julius l-tol 3% Kamatot fizetünk betétekre “Drive-In” bankhelységünk, — a 6.-ik utcán, — nyitva tartjuk szombaton d.e. fél 10-től d.u. 1 óráig. Egy órai ingyenes parkolás a 6.-ik utcán lévő' parkoló helyen. THE LORAIN BANKING CO. BROADWAY ÉS 6-IK UTCA SAROK Member Federal Deposit Insurance Corporation Member Federal Reserve System JAMES LEWIS MONUMENT CO. 541 Cleveland St. (Lakás és műhely) Elyria, 0. Nyitva vasárnap ia délután 1 és 5 óra között IMRE LAJOS, tulajdonos Mindenféle SÍRKÖVEK ÉS SIRJELZŐ táblák Mielőtt elhunyt szerette sírjára lirkövet vagy bármilyen sirjelzőt vásárolna keresse fel üzletemet. Minden vételkötelezettség nélkül ;ekintse meg raktáramat. Magya­rul is beszélünk. Lakás és üzlet telefonja: ELYRIA 63-194 mek most sem aludnék. — Ejh, hisz’ mit érti az miről beszélünk? — Szeretem mégis, ha vi­gyázunk, szólt az öreg, abba hagyva a járkálást. Itt most mindennek vége. Nekünk a kincsünket biztos helyre kell vinnünk. Eddig jó gondolat volt az, hogy épen az orosz­lán barlangjának a torka előtt rejtettük el. Mindenütt keresték, csak a közelben nem. De azt nem lehet tovább kockáztatni. Önnek még az éjjel el kell vele menekülnie innen. — Tudom. A terv napok óta kész a tovább futásra. A legnehezebb ebből a házból ki­jutni vele. Ezt éjjel-nappal őrzik. Hanem a véletlen egy igen jó ötletet adott. — Értem önt. — Mi ketten ki szoktuk ta­lálni egymás gondolatait még mikor országok választanak is el bennünket. De most a na­gyobb kérdés az lesz, hogy hová rejtőzni el vele? Ellen­ségeink keze mindenüvé elér, s hol a szemeik meglátják, a mit kerestek, ott az el van veszve. Még Anglia sem biz­tos menedék. A dillingeni go­lyó odáig is elhat. — Ez a legnagyobb gond, szólt az ifjú. Mert ha olyan országba visszük kincsünket a hol jó rend és biztosított társadalmi élet van, ott. azu­tán rendőrség is van, s ahol rendőrség van, ott minden titoknak nyomára jönnek. Ha pedig olyan helyre visszük, a hol nem avatkozik semmi rendőrség a világ folyásába, ott meg olyan veszélyeztetett állapotok vannak, hogy nem lehet a letelepedést megkoc­káztatni. (Folytatás következik.) Venetian Blinds Window Shades ÉS AJÁNDÉKTÁRGYAK MINDEN ALKALOMRA Porcellán és üvegáru LORAIN WINDOW SHADE & GIFT SHOP 209 5th St. CH. 5-6223 ÉPÍTKEZÉSHEZ való ANYAGOK (Használatra készen megkevert cement) és az építkezéshez szük­séges egyéb anyagok minden fajtája.—Jeget kaphat bármikor. MAGYARUL IS BESZÉLÜNK (Molnár Ernő) The Lorain Ready-Mixed Concrete and Builders Supply, Inc. 120 Oberlin Ave. CHerry 4-2271 Büszke lesz otthonára, ha konyháját, vagy fürdőszobáját plasztik anyaggal átrenoválja. Úgy falra, mint padlóra való plasztik és gumialapu anyagok nagy vá­lasztékát tartjuk raktáron. Vásá­rolja az anyagot nálunk és végez­ze el a munkát saját maga, vagy ha úgy kívánja a munkát teljes megelégedésére szakszerűen mi vé­gezzük el. Díjmentes árlejtést adunk. LORAIN FLOOR COVERING 2757 Broadway Phone CH. 5-6232 JULIUS 1-től KAMATOT FIZETÜNK BETÉTEKRE. 1895-ben alapítva The Central Bank Company Főintézetünk: Broadway és 20-ik utca sarkán,'Lorain, O. Fiókintézeteink: O’Neil Sheffield Center Rigland és Detroit ut sarkán, Avon, O. Federal Deposit Ins. Corp és a Federal Resevre System tagja. Gyász esetén forduljon • Ohio állam legszebb és legnagyobb temet­kezési intézete. • Az épület léghűtéses egész éven át. bizalommal hozzánk a gyászoló család ren­delkezésére. • Van elegendő parkoló hely. • Ebédlő és konyha áll Az otthon központi fekvésű. — 24 órai betegszállító kocsi szolgálat _ ** Jliiinr* ScaniiAH » Temetkezési vállalkozók Alapítva 1905-ben Broadway at 21st CHerry 4-1961 VAN-E ÖNNEK BETÉTJE? Ha ennél kevesebb betétje van a bankban, kezdjen hozzá azonnal betétje növeléséhez. Ennyi az átlagos betét egy átlagos amerikai családnak. Ennyi tarta­lékra mindenkinek szüksége van. Takarékoskodjék rendszeres apróbb bankbetétek utján. Bankunk a leg­kisebb betétet is örömmel kezeli —. s nagy összege­ket befektetők tartalékbetétjeit is. Nálunk egyszerű és gyors a bankszolgálat. 3V2%-os kamatot fizetünk takarékbetétekre 557 Broadway Phone: CH. 5-6823 Lorain, O. Member Federal Savings and Loan Insurance Corporation PÁRTOLJA LAPUNK HIRDETŐIT!

Next

/
Thumbnails
Contents