Levéltári Szemle, 60. (2010)

Levéltári Szemle, 60. (2010) 2. szám - MŰHELYMUNKÁK - MÁRFI ATTILA: Egy szerteágazó nemesi família, a Síkabonyi Angyal család iratha-gyatéka a Baranya Megyei Levéltárban (1645-2004)

Egy szerteágazó nemesi família, a Síkabonyi Angyal család iratbagyatéka nyilvánulás mellett is, különös értékrendet képvisel. Korunkban is alkalmazzák a jog- és vagyonbiztosítás mai, modernebb formáját, akár a házassági szerződéseket vagy a móringle­veleket, 2 6 természetesen más elnevezéssel és más nyelvi eszközökkel, az írástechnikát nem is említve. Viszont ha az egykori és mai forrásokat egybevetjük, a sok egyezőség mellett feltű­nő lehet, hogy számos olyan közlési forma ma már a múlté, ami a közel kétszáz éve keletke­zett testamentum talán legfontosabb értéke, és nemcsak történészi szemmel nézve. Igaz, a történész is talál számára rendkívül fontos és értékelhető közléseket, ha csak a családi viszo­nyokra, a felelevenített tárgyi kultúra adataira, jog- és társadalomtörténeti vonatkozásaira gondolunk. Az itt közölt végrendelet azonban olyan, ma már sajnos kevéssé domináló érté­keket is közvetít, amelyek egyedivé is tehetik ezt a forrástípust. A hangsúly az adományozá­son és a végrendelkezésen van, de azt az alázatot, szülői szeretetet, gondoskodást, köteles­ségtudatot, hazaszeretetet, öntudatot, Istenhitet, személyes közlést is közvetíti, ami talán kicsit közelebb hozza az érdeklődő olvasót a korszakhoz, elődeink mentalitásához, emberi értékeikhez. Az ember az asszonyi állattól születvén kevés üdőig él, és sok nyomorúságokkal terheltetik, aki mint a kikelő virág, öszvegázoltatik, és valamint az árnyék fut, soha az ő voltában nem marad, kevés számúak az ö napjai, s a holnapjai is számba véve, határt szabott azoknak az Úr, melly el nem mulhatik. Job: 14. 2 7 Én alul is irt Angyal Pál hasonló teremtménye az én Uram=Istenemnek, örök Hálákat adok Tenéked, hogy engemet 65. esztendeimben élni engedtél, egészséggel és Magzatokkal s kevés világi mulandósá­gokkal is meg áldottál, most tehát s annyival is inkább, hogy a Te irgalmas ságodbul ennyi esztendőket élvén, s az én meghatározott üdőmmel is majd előkelésit 2 8 méltán gyanéthatom; Ugyan azért oh örök Mindenható Úr Isten, én bünős fiad leborulva Esedezem, lég}' irgalmas és kegyelmes az én bűnös lelkemnek; Tégedet is hasonló képpen kérlek Boldogságos Szűz Anya Mária, hogy azon végső üdőmbe, mellyben Ereim testembe élni meg Szűnnek, a haldokló nyelvem hozzád segétségül többé nem szólhat, Szemeim meg homályosodnak, füleim meg tompulnak, s tsak ugyan a Jésus Névnek végső lehelletével a Lelkem testemtül elválik, akkor, akkor légy mellettem, s vezesd a Lelkemet a Te Szent Fiad eleibe, a Szentek Seregébe ugyan azon meg feszéttetett Urunk Jésus Krisztus által Amen. Minekelőtte tehát illy képpen ohajtozó halálom történnyen, Szabad akaratombul Ezen Haza= és Természet Törvénnyéhez mérsékelt meg másolhatatlan Testamentumomat 2 9 tészem: Szerelmes édes Magzatim: Josef, GyörgyeAloys, Antal István, János, Anna, Mára, Borbála és Ju­lianna! Tudjátok minnyáján, hogy még boldogult Édes Anyátok áldott üdeiben elószöri= ez idén pedig másodszori egyformájú pinzbeli osztályt 3 0 tettem köztetek. Ami az Édes Anyátok Jussát 3 1 illeti, az Esztergomba 88 esztendőket élő Nagy= Anyátok halála után egészen reátok háromlik, annyival is inkább, hogy az Atyai= vagy Anyai Jussábul egy krajczárt sem kapott, ahogy a nálam lévő Testamentuma, és ugy szólván, a Transactióbul 3 2 meg láthatyátok: Szexszárdon 3 3 lévő Házamat, kertet Szőllőt, két Pinczét, Présházat minden azokban lévőkkel, ugy nem kúlőmben a Sághi 16 kaszás 3 4 Rétemmel együtt István fiamnak már is átadtam Négy Ezer Ötven 2 6 Móring, német eredetű kifejezés, jelentése hozomány, jegyajándék. A móringlevél a házasságba vitt javakat sorolja fel, a jog és vagyonbiztosító rendelkezések mellett. 2 7 Az idézet kinyilatkoztatás Jób könyve 14. részében olvasható: „1. Az asszonytól született ember rövid életű és háborúságokkal bővelkedő. 2. Mint a virág kinyílik és elhervad és eltűnik, mint az árnyék és nem állandó." 2 8 Eljöttét, eljövetelét. 2 9 Latin eredetű kifejezés, ebben a szövegkörnyezetben végrendelet jelent. 3 0 Azaz felosztotta gyermekei között a szülői örökségüket. 3 1 Örökségét, hagyatékát, laün eredetű népies kifejezés. 3 2 Tranzakció, latin eredetű fogalom, jelentése; ügylet, vállalkozás, pénzügylet lebonyolítása. 3 3 Szekszárd korabeli írásmódja, ismert még a Sexard szóalak is. 9

Next

/
Thumbnails
Contents