Levéltári Szemle, 50. (2000)
Levéltári Szemle, 50. (2000) 4. szám - HÍREK - Künstlerné Virág Éva: Mellékletünkhöz / 76–79. o.
MELLEKLETÜNKHÖZ A Nógrád vármegyéből származó család tekintélyét és vagyonát az egyházi pályán tevékenykedő György alapozta meg. Ő és testvére, Lőrinc 1629-ben kapott nemességet. A ma is élő család Lőrinctől származik le, akinek fiát //. György várkapitányt a török elleni háborúkban tanúsított vitézségéért /. Lipót király 1697-ben grófi rangra emelte. A nemeslevél a Magyar Országos Levéltárban örök letétként elhelyezett Széchényi család levéltárában található. Jelzete: P 623 (Törzslevéltár) I. kötet. (Nevezetesebb családi iratok) 2. szám (Acta decorem familiae C Széchenyi concernentia) I. csomó No. 2. 1629. november 26. Bécs II. Ferdinánd magyar király Széchényi Györgynek, és általa anyjának, Bán Sárának, valamint testvérének, Lőrincnek nemességet és címert adományoz Nos Ferdinandus secundus Dei gratia electus Romanorum imperátor semper Augustus ac Germaniae, Hungáriáé, Bohemiae, Dalmatiae, Croatiae, Sclavoniae, Ramae, Serviae, Galitiae, Lodomeriae, Cumaniae, Bulgariaeque etc. rex. Archidux Austriae, dux Burgundiáé, Brabantiae, Styriae, Carinthiae, Carniolae, Marchio Moraviae, dux Lucemburgae, ac superioris et inferioris Silesiae, Wierthembergae et Thekae, princeps Sveviae, comes Habspurgi, Tirolis, Ferreti, Kyburgi, et Goritiae, Landtgravius Alsatiae, Marchio Sacri Romani imperii supra Anasum Burgoviae, ac superioris et inferioris Lusatiae, dominus Marchiae Sclavonicae, portus Naonis et Salinarum etc. Memóriáé commendamus tenoré praesentium signifícantes quibus expedit universis, quod nos cum ad nonnullorum fidelium nostrorum humillimam supplicationem nostrae propterea factam Maiestati, tum verő attentis et consideratis fidelitate et fidelibus servitiis fidelis nostri Georgii Szecheni, artium liberalium et philosophiae doctoris, quae ipse sacrae primum regni nostri Hungáriáé coronae et deinde Maiestati nostrae pro locorum et temporum varietate fídeliter exhibuit et impendit, ac imposterum quoque; se exhibere et impendere velle pollicetur. Cum igitur ob id, tum verő ex gratia et munificentia nostra regia, qua quosque de Nobis et Republica Christiana benemeritos, virtutisque colendae studiosos, antecessorum nostrorum divorum quondam Hungáriáé regum exemplo prosequi, eisque certa virtutum suarum monimenta, quae ad maiora quaequae praestanda, eos incitare possent, decernere cosuevimus. Eundem itaque Georgium Szecheny, ac per ipsum matrem suam Saaram Baan, necnon fratrem germanum Laurentium Szechenj alias Sartoris, e statu et conditione ignobili in qua hactenus perstitisse dicuntur, de regiae nostrae potestatis plenitudine et gratia speciali eximentes, in coetum et numerum verorum atque indubitatorum regni nostri Hungáriáé et partium ei annexarum nobilium duximus cooptandum, annumerandos et adscribendos. Annuentes et ex certa nostra scientia animoque deliberato concedentes, ut ipsi a modo imposterum futuris et perpetuis semper temporibus, omnibus illis gratiis, honoribus, indultis, privilegiis, libertatibus, iuribus, praerogativis et immunitatibus, quibus ceteri, veri, antiqui et indubitati regni nostri Hungáriáé et partium ei annexarum nobiles, hactenus quomodolibet de iure vei consuetudine usi sünt et gavisi, utunturque et gaudent, uti, frui et gaudere possint ac valeant haeredesque et posteritates ipsorum utriusque sexus universae valeant atque possint. In cuius quidem nostrae erga ipsos exhibitae gratiae et clementiae ac liberalitatis testimonium, veraeque et indubitatae nobilitatis signum haec arma seu nobilitatis insignia. Scutum videlicet militare erectum coelestini coloris, fundum illius praealta rupe interoccupante, in cuius vertice integra candida columba alis expansis naturaliter effigiata utrisque pedibus insistere, rostroque coronam sive sertum laureum premens gestare, inque dextram scutilatus tendere cernitur. Scuto incumbentem galeam militarem craticulatam sive apertam regio diademate alteram columbam corona insistentem sinistro pede, dextro verő viridem lauri ramum gestantem, alioquin inferiori similem proferente ornatam. A summitate verő sive cono galeae 76