Levéltári Szemle, 34. (1984)

Levéltári Szemle, 34. (1984) 1–3. szám - IRODALOM - Sápi Vilmos: Horváth Lajos: A Galga-mente történetének írott forrásai 1686–1711. Aszód, 1983. / 409–415. o.

sérelmeket, határjárásokat és mezőrendőri kihágásokat vagy büntető­pereket mindenféle összefüggés nélkül tárjunk az érdeklődők elé. Pl. a teljes terjedelemben idézett határjárásbál egy is elég lenne, mig a többinél csak a konkrét eltérő adatokat kellene felsorolni. Előtte elegendő tömören ismertetni a határjárás lényegét, illetve a korabeli jellegét, ami itt a vázlatos áttekintésből sem derül ki. 2.1 Rövid iratismertetést csak akkor érdemes kiadni /vö.: 2-4. sz, 7-10. sz., 14., 25., 39/b., 84., 87-92., 113-122. sz. stb./, ha abból szakemberek vagy helyiek profitálhatnak valamit. A célzotta­kat 5-1G sorban elég lett volna összesiteni. 3./ A latin és a régies magyar kifejezések vagy a feloldatlan leirások /összeírások, vesszőhiányok stb./ érthetetlenné teszik az eredeti szöveget, ha közérdeklődésre is számít a kiadó. Csak a tör­ténettudományban képzettebbek értik meg - a magyar szövegbe vegyi­tett - dica, forspont, orális és equilis portio, a supplicál, in­ducál, perceptor, officialis, a processus terminati stb. fogalmakat Hasonló a bris /novemberében/ is. Magyarázásra szorul a manu sti­pulata /tenyérbecsapásos megegyezéssel, kézadással/ a 46. sz-ban. Hibás viszont a 145. sz. 3. jegyzete, mivel a frustrá/lá/sra ki­fejezés nem "csalódásra" /frustatorius=csalfa/, hanem fosztogatásra illetve darabonkénti átvételre értelmezhető. Ugyanis a rövidítések jegyzékében az incattus /=in causam coactus/ nem incaptivus-t /fog­lyot, elfogottat/, hanem alperest jelent. - A régies magyar szöveg közlésénél is azonnali zárójeles magyarázatra szorul népszerű ki­adásnál a tyukmony /tojás/, a két izomban /két izben/, az örökbik Hidig /az öregebbik hidig/ vagy az emiétet /említett/ szó. Csupán az 56. sz. forrásközlésnél 1-2 tucat szót kellene megmagyarázni, vagy a kérdéses két oldalát féloldalas ismertetésben közölni. Azt, hogy a korabeli jegyző az árok hányását hol hányás-nak, hol hanyas­413

Next

/
Thumbnails
Contents