Levéltári Szemle, 18. (1968)
Levéltári Szemle, 18. (1968) 3. szám - HELYTÖRTÉNETÍRÁS - Schram Ferenc: Kisnógrád megye történeti néprajza, 1686–1848 / 657–719. o.
- 702 Megetetéssel is találkozunk, Terényben a 25 éves nős Oláh Ferencet egy Sára nevű cigányasszony megbabonázta: "valami Mesterséget vagy Szert tsinálván es Pálinkában Nekem be adta innom, és mingyart egészlen a Szivem fel gerjedvén mivel utannam járt, vele közöm volt egynehányszor./226/ Ez az eset is bizonyitja, hogy nem alaptalanul intette a garamszentbenedeki zsinat a papságot, vigyázzanak a hiveikre, ne űzzenek sokféle ördögi babonát, melynek az egyszerű nép felül, óvják őket a "vetularum curationes"-től, a javasasszonyok gyógyításától, a varázslással és ráolvasással való gyógyitástól. A boszorkányhit elevenen való élését bizonyitja, hogy több boszorkánnyal találkozunk, Felsopetényben 1695/, Horpácson, Pencen és Kosdon./226/a/ Tevékenységük tejhozamuk biztosítására, illetve mások tejhasznának elvételére, gyógyitásra, rontással való fenyegetésre terjed ki. Elhullott állat elföldelése több helyen a pásztor feladata volt, pálinkát kapott érte a községtől. Idojóslás csak egy maradt ránk, Diósjenőn, mikor a szél a Kámer hegyen zug, másnap, télen-nyáron egyaránt hideg áll be. /227/ Népköltészet A népköltészet gazdag lírai és katonadalainak bemutatása külön könyvet töltene meg, sajnos még szemelvényekben sem tudjuk bemutatni. Balladákból ismerünk egy Angyal Bandi,/228/ Zsubri Jóska, Szűcs Marcsa, egy betyár és egy rabballadát, valamint egy eddig ismeretlent./229/ ; 1819-bol ránkmaradt egy Gyócsos tót, éneke , továbbá három játékdal és egy faluesufoló, /230/ az ismeretlen balladát bemutatjuk. / Lám megmondtam sólyommadár/ Lásd megmondtam sólyom madár Ne rakj fészket az út mellett. Fiaidat is elhordják Még magadat is megrontják. Felszáll sólyom fenyüfára Fényüfára, száraz ágra Kopár körmét kopogtatja Alatta megy szegíny ember "Mért rísz, mért'sírsz te szép sólyom?" "Hogyne sírnék, hogyne rínék Sólyom párom elvesztettem". "Ne sírj, ne sírj te szép sólyom Majd megmondom hol te párod Hosszú réten széles páston Vadak hordják gyenge húsát.